la reprise des extraits (intellectual property)

English translation: the abstracting from said texts ??

06:10 Sep 28, 2000
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: la reprise des extraits (intellectual property)
Les textes ne devront être en aucun cas modifiés ou altérés de telle manière que cela cacherait les citations des marques, à l'exception des éventuelles traductions des textes rélatives à la compréhension des dits textes en vue d'une publication en langue étrangère à l'original et/ou la REPRISE D'EXTRAITS desdits textes.

Extract from Deed of Assignment in Copyright to images, texts, data, sounds, photographs during a sporting event.

Is the sense of "reprise"
- the lifting of extracts
- the résumé of extracts
- the going over of extracts

Look forward to you guys being able to shed the light of your rich experience on this shadowy extract!

Nikki
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 16:32
English translation:the abstracting from said texts ??
Explanation:
Greetings from Kerizan

L.A. RIOUAL
Selected response from:

Louis RIOUAL
Local time: 16:32
Grading comment
"Abstracting", mais c'est bien sur! Why didn't I think of that? Here are some Kudoz points for tea. Thank you.

Nikki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nathe abstracting from said texts ??
Louis RIOUAL
nareproduction of extracts
Gillian Hargreaves


  

Answers


9 mins
reproduction of extracts


Explanation:
... just a thought!

Gillian Hargreaves
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
the abstracting from said texts ??


Explanation:
Greetings from Kerizan

L.A. RIOUAL

Louis RIOUAL
Local time: 16:32
PRO pts in pair: 238
Grading comment
"Abstracting", mais c'est bien sur! Why didn't I think of that? Here are some Kudoz points for tea. Thank you.

Nikki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search