# coefficient de raccordement

 08:17 May 23, 2000
French to English translations [PRO]
Law/Patents
 French term or phrase: coefficient de raccordement Termium tells me this is a "link factor" but its not much help. I may not be thinking staight today but I don't understand where it fits into the sentence. The phrase is: "Si l'indice de coût de la construction sur lequel le loyer est indexé cesse d'être publié sans qu'aucun nouvel indice soit légalement ou régémentairement substitué avec un coefficient de raccordement, ou si..."
 John Garside
 English translation:link ratio Explanation:Used when comparing prices or value in different years. Compare the two government-published web references below. The first text makes extensive use of the terms "coefficient de raccordement" in French. The same text is published in English, where the expression is translated as "link ratio".
Selected response from:

Louise Atfield
 Althought the text was gone by the time I received this answer it was the closest to what I finally used and therefore, obviously, think is the best. Can't believe the trouble you guys went to and it is greatly appreciated. Thanks to all.4 KudoZ points were awarded for this answer

 richard riewer
 Louise Atfield
 Louise Atfield
narevaluation rate
 rbodkin (X)

20 mins

Explanation:
It seems to be referring to the necessary readjustment of the new construction price indicator in lieu of the old one which could or may no longer be available.

1 hr
revaluation rate

Explanation:
Multiplying element whose object is to convert a basic price given at an earlier date to its value at the current rate using a revision formula.
Le Grand Dict. Terminologique: CEDROM-SBI

 rbodkin (X)

5 hrs

Explanation:
Used when comparing prices or value in different years. Compare the two government-published web references below. The first text makes extensive use of the terms "coefficient de raccordement" in French. The same text is published in English, where the expression is translated as "link ratio".

Reference: http://www.statcan.ca/francais/freepub/11-516-XIF/sectionk/s...
Reference: http://www.statcan.ca/english/freepub/11-516-XIE/sectionk/se...
 Louise AtfieldPRO pts in pair: 300
 Althought the text was gone by the time I received this answer it was the closest to what I finally used and therefore, obviously, think is the best. Can't believe the trouble you guys went to and it is greatly appreciated. Thanks to all.

5 hrs

Explanation:
Used when comparing prices or value in different years. Compare the two government-published web references below. The first text makes extensive use of the terms "coefficient de raccordement" in French. The same text is published in English, where the expression is translated as "link ratio".

Reference: http://www.statcan.ca/francais/freepub/11-516-XIF/sectionk/s...
Reference: http://www.statcan.ca/english/freepub/11-516-XIE/sectionk/se...
 Louise AtfieldPRO pts in pair: 300

21 hrs

Explanation:
the cost of construction materials is directly related to the final calculation of the rent of the apartment. If this amount is changed without notice then the substituted amount should at least correspond as closely as possible to the original estimates based on similar principles of measurement (a corresponding link ratio).

No URLs here, thought it up in my head after a little help from Robert & Larousse
 richard riewer

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.