élever toute protestation

English translation: lodge a protest (against the seizure)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:élever toute protestation
English translation:lodge a protest (against the seizure)
Entered by: Parrot

16:22 Aug 24, 2001
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: élever toute protestation
Software licensing agreement, again!
En cas de tentative de saisie du logiciel par un tiers ou toute forme de contestation des droits de la société xxx, l'utilisateur devra en aviser immédiatement la société xxx et élever toute protestatin contre la saisie pour faire connaître les droits de propriété en cause."
I don't quite understanding what they are getting at here. Can anyone help? Thanks, Alix
Alexandra Hague
Local time: 13:45
lodge a protest against the seizure
Explanation:
I assume the software was exclusively designed for the company and that it has the right to impede its use by a third party vis-à-vis the designer/service provider.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 13:45
Grading comment
Thanks again!
Good night,
Alix
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nalodge a protest against the seizure
Parrot
naraise every objection
Theodore Quester


  

Answers


14 mins
raise every objection


Explanation:
What it's saying is if someone else tries to take the software, the user needs to tell the company and raise every objection in order that the rights of ownership/use be known.

This is a poor paraphrase, hope it helps.


    Collins-Robert
Theodore Quester
United States
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
lodge a protest against the seizure


Explanation:
I assume the software was exclusively designed for the company and that it has the right to impede its use by a third party vis-à-vis the designer/service provider.

Parrot
Spain
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Grading comment
Thanks again!
Good night,
Alix
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search