faute d'etre juge inacheve par vos clients

English translation: unless you don't mind your customers thinking you've done a sloppy job

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faute d'etre juge inacheve par vos clients
English translation:unless you don't mind your customers thinking you've done a sloppy job
Entered by: Shannon Summers

16:11 Aug 30, 2000
French to English translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: faute d'etre juge inacheve par vos clients
Full sentence: Votre travail ne peut plus s'arreter a la livraison de livres de normes, faute d'etre juge inacheve par vos clients.
Shannon Summers
United States
Local time: 10:08
>> see below <<
Explanation:
Part of the difficulty here is the non-translatability of "livres de normes." The literal English equivalent, "books of standards," will be understood only by people who are familiar with the regulations and prescriptions issued by the likes of OHSA, the ANSI and ASTM, AFNOR, the CSA, the
DIN, and ISO. Much more than mere manuals, these documents set the framework for just about every mechanical, electrical, and chemical engineering activity on the planet.

To convey the proper meaning of this sentence, you need a few more words, e.g.:

"In today's world, your work doesn't stop simply because you've delivered several volumes of standards documents -- that is, unless you don't mind your customers thinking you've left part of your job undone."

Or, for a less punchy but more economical version of that last clause: "...unless you don't mind being considered less than diligent by your customers."

Cheers, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 10:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na>> see below <<
Heathcliff


  

Answers


6 mins
>> see below <<


Explanation:
Part of the difficulty here is the non-translatability of "livres de normes." The literal English equivalent, "books of standards," will be understood only by people who are familiar with the regulations and prescriptions issued by the likes of OHSA, the ANSI and ASTM, AFNOR, the CSA, the
DIN, and ISO. Much more than mere manuals, these documents set the framework for just about every mechanical, electrical, and chemical engineering activity on the planet.

To convey the proper meaning of this sentence, you need a few more words, e.g.:

"In today's world, your work doesn't stop simply because you've delivered several volumes of standards documents -- that is, unless you don't mind your customers thinking you've left part of your job undone."

Or, for a less punchy but more economical version of that last clause: "...unless you don't mind being considered less than diligent by your customers."

Cheers, HC

Heathcliff
United States
Local time: 10:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 953

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search