le BAV 2/1 raccroche pour une fc de 100/minute

19:45 Dec 20, 2010
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
French term or phrase: le BAV 2/1 raccroche pour une fc de 100/minute
This is part of the conclusion of a stress test report from France (bicycle ergometer).
BAV = bloc atrioventriculaire
fc = fréquence cardiaque

The part I am stuck on is "raccroche" - any ideas appreciated.

Rachel Vanarsdall
Local time: 21:02

Summary of answers provided
3 +12:1 AV block induces a heart rate of 100/min

Discussion entries: 3



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Le BAV 2/1 *raccroche* pour une fc de 100/minute
2:1 AV block induces a heart rate of 100/min


See page 9 of the pdf (p 14)

A l’électrocardiogramme (Figure
1) le rythme est sinusal avec un bloc
de branche droit associé à un hémibloc
postérieur gauche. Le holter des
24 heures retrouve simplement de
rares extrasystoles ventriculaires
monomorphes, sans salves ni pauses.
A l’épreuve d’effort, il atteint 120
watts, sa fréquence maximale, avec
une montée tensionnelle satisfaisante.
A la trentième seconde de récupération,
une extrasystole ventriculaire
induit un bloc auriculo-ventriculaire
du troisième degré responsable d’un
malaise avec chute sans perte de
connaissance (Figure 2). Finalement,
après plusieurs extrasystoles ventriculaires,
il raccroche un rythme sinusal
(Figure 3).

Note added at 1 hr (2010-12-20 21:18:46 GMT)

There it means the patient returned to sinus rhythm after the VES.

Note added at 13 hrs (2010-12-21 08:48:20 GMT)

Please note Michael's suggestion of 2:1 AV block with a capture rate of 100 beats per minute.

Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 366

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Barnett: I would say 2:1 AV block with a capture rate of 100 beats per minute. (That is a sinus rate of 200/min with 2:1 block.) Raccrocher in the sense of "to grab hold to".
2 hrs
  -> yes, "capture rate" - I was going to suggest "ventricular response rate" but find that only used with AF. Thanks Michael!
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search