disséquante

English translation: dissecting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:disséquante
English translation:dissecting
Entered by: joanna menda

17:39 Oct 17, 2018
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Liver biopsy
French term or phrase: disséquante
Hi,

The microscopic examination showed that:

"L'architecture hépatique est modifiée par une fibrose à point de départ nettement portal, très disséquante avec nodules de regéneration: cirrhose"

Does "disséquante" mean invasive in this context?

Here is my attempt: "The hepatic architecture is modified by a fibrosis that clearly originated in the portal [areas] and is very [invasive] with regenerative nodules: cirrhosis."

Thanks

Joanna
joanna menda
Canada
Local time: 18:12
dissecting
Explanation:
Not my specialty, but I think "dissecting fibrosis" might do the trick here.

https://www.unboundmedicine.com/medline/citation/26338155/Di...

See also the last slide here: https://slideplayer.fr/slide/5124382/

Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 00:12
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dissecting
Nikki Scott-Despaigne
Summary of reference entries provided
marked portal fibrosis with extensive branching
Marcus Malabad

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dissecting


Explanation:
Not my specialty, but I think "dissecting fibrosis" might do the trick here.

https://www.unboundmedicine.com/medline/citation/26338155/Di...

See also the last slide here: https://slideplayer.fr/slide/5124382/



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


85 days
Reference: marked portal fibrosis with extensive branching

Reference information:
This is for the benefit for future askers. Joanna, I seem to be translating a text with a similar phrase as yours above. I'm not a medical expert but here's what my research has turned up:

The entire phrase "fibrose à point de départ portal" should just be translated to "portal fibrosis" ("nettement" turns it to "marked portal fibrosis").

References:
1. http://www.meddean.luc.edu/lumen/meded/orfpath/fibrosis.htm
2. https://www.srlf.org/wp-content/uploads/2015/11/0711-12-Rean...

Ref. 1 above clearly delineates the different kinds of fibroses. I don't think there's a need to say "originating from" as "portal fibrosis" already means "fibrous expansion of portal fields".

1150 google hits for "marked portal fibrosis".

"disséquante" (disséquer) in this instance means "branching" (cf. ref. 1 above):

"PORTAL AND PERIPORTAL FIBROSIS: Fibrous expansion of portal fields with fibrosis extending along the terminal centracinar portal veins assuming the appearance of "stellate" fibrosis. Expansion and branching of normal portal fields must not be confused with pathological portal fibrosis which contains inflammatory cells"

Here's a quote from the Atlas of Liver Pathology (with the phrases "portal fibrosis" and "extensive branching"):

https://books.google.com.ph/books?id=uXH7CAAAQBAJ&pg=PA56&lp...

The French reference above (ref. 2) states:

Au cours des hépatopathies virales et biliaires, la fibrose hépatique est à point de départ portal, tandis qu’elle est centrolobulaire au cours des hépatopathies
alcooliques.

Translation:
Viral/biliary liver diseases exhibit portal fibrosis whereas alcoholic liver diseases exhibit central fibrosis.

Exactly what ref. 1 above says.

Marcus Malabad
Canada
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search