REE

English translation: Paced rhythm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:REE (rythme électro-entraîné)
English translation:Paced rhythm
Entered by: joanna menda

18:10 Dec 2, 2018
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Patient record
French term or phrase: REE
Hi,

In two patient records (written at different times) and have these two lines for ECG:
1) "REE atro ventriculaire permanent"
2) "RES sur les deux étages"

I am stumped with both REE and RES but if someone can help me with one of the acronyms I think I could figure out the other :)

This is a French hospital and the target audience is USA.

Thanks

Joanna
joanna menda
Canada
Local time: 22:26
Paced rhythm
Explanation:
See http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la... and page 6 of file:///C:/Users/Owner/Downloads/treuilMED11.pdf
However, I am not sure it would fit your context.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-12-02 18:31:06 GMT)
--------------------------------------------------

the second link should be https://studylibfr.com/doc/3391790/8.-les-anomalies-du-nœud-...
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 19:26
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1Paced rhythm
Marco Solinas


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Paced rhythm


Explanation:
See http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la... and page 6 of file:///C:/Users/Owner/Downloads/treuilMED11.pdf
However, I am not sure it would fit your context.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-12-02 18:31:06 GMT)
--------------------------------------------------

the second link should be https://studylibfr.com/doc/3391790/8.-les-anomalies-du-nœud-...

Marco Solinas
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 83
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz: makes sense to me – "rythme électro-entraîné" and "rythme électro-spontané"
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search