indice d'irritation moyen

English translation: Primary Dermal Irritation Index (average irritation score)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:indice d'irritation moyen
English translation:Primary Dermal Irritation Index (average irritation score)
Entered by: Sarah Walls

11:22 Oct 28, 2005
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / skin tests
French term or phrase: indice d'irritation moyen
As in "Détermination d'un score d'irritation moyen:
IIM = score total des réactions" divided by "nombre total de volontaires". "Average irritation score" seems to fit the bill; my only hesitation is that I've found a number of references to "Primary Dermal Irritation Index (average irritation score)", so I'm not sure which is the appropriate term to use in English. PDII appears as an acronym, AIS doesn't seem to. Anyone familiar with these tests, who can advise me? Guidance much appreciated.
Sarah Walls
Australia
Local time: 20:34
Primary Dermal Irritation Index (average irritation score)
Explanation:
You found the answer. Both are used in this area, with PDII being the most common. The other is synomous and often added in parentheses. I would do it just that way for a the translation of IIM.
Selected response from:

Michael Lotz
United States
Grading comment
Thanks very much. I've taken your advice.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Primary Dermal Irritation Index (average irritation score)
Michael Lotz


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Primary Dermal Irritation Index (average irritation score)


Explanation:
You found the answer. Both are used in this area, with PDII being the most common. The other is synomous and often added in parentheses. I would do it just that way for a the translation of IIM.


    Reference: http://www.safe2use.com/safe-products/ECP/toxicology.htm
Michael Lotz
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 202
Grading comment
Thanks very much. I've taken your advice.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search