accumulateur tissulaire

English translation: growth enhancement (or increased rate of weight gain)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accumulateur tissulaire
English translation:growth enhancement (or increased rate of weight gain)
Entered by: Drmanu49

14:44 Oct 3, 2006
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / product description
French term or phrase: accumulateur tissulaire
As in: nom, formule, masse moléculaire, and for
activité: accumulateur tissulaire - santé animale. No further explanation anywhere in the text.

This product is usually added to animal feed to:
promote/enhance growth?
promote protein synthesis?
increase rate of weight gain?

I need your help in deciding if any of these would fit or if you can suggest some better translation. Thank you.
sktrans
Local time: 23:53
promote/enhance growth (or increase rate of weight gain)
Explanation:
The animal health companies represented on the Growth Enhancement Technology Information Team are sending this letter to you and other leading cattle ...
www.beeftechnologies.com/about/feedlot-letter.html - 18k
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 05:53
Grading comment
merci pour la confirmation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1promote/enhance growth (or increase rate of weight gain)
Drmanu49


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
promote/enhance growth (or increase rate of weight gain)


Explanation:
The animal health companies represented on the Growth Enhancement Technology Information Team are sending this letter to you and other leading cattle ...
www.beeftechnologies.com/about/feedlot-letter.html - 18k

Drmanu49
France
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1131
Grading comment
merci pour la confirmation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virgile
14 hrs
  -> Thank you Virgile.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search