qualité technique

English translation: Technical grade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:qualité technique
English translation:Technical grade
Entered by: jeantrans (X)

06:15 Nov 30, 2009
French to English translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: qualité technique
XXX achete aupres de la societe YYY du ch de qualite technique. Le ch est ensuite reconditionne et controle par XXX, puis revendu en qualite pharmaceutique par ZZZ to AAA, sous le nom de "COMPOSANT".

Sorry about accents -- having trouble with copy and paste.
jeantrans (X)
Technical grade
Explanation:
As I used this term before.
Selected response from:

Subodh Jangid
India
Local time: 01:41
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Technical grade
Subodh Jangid
Summary of reference entries provided
DEFINITION OF GRADES
Joanne Archambault

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
qualite technique
Technical grade


Explanation:
As I used this term before.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
Subodh Jangid
India
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pmcd
3 mins
  -> Thanks Dear

agree  mimi 254
1 hr
  -> Thanks mimi

agree  Lionel_M (X)
1 hr
  -> Thanks Lion

agree  sktrans
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Karen Tkaczyk
8 hrs
  -> Thanks Karen

agree  Drmanu49
11 hrs
  -> Thanks!

agree  CFournier
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: DEFINITION OF GRADES

Reference information:
* Reagent ACS -- Meets or surpasses latest American Chemical Society standards for purity.
* Reagent -- Does not exceed maximum limits of significant impurities as stated. Does not have ultrastringent requirements of Reagent ACS.
* Laboratory Grade -- Equivalent in purity to United States Pharmacopeia (USP) and National Formulary (NF) listings. However, they are not offered for food, drug, or medicinal use of any kind.
* Practical Grade -- Sufficiently high quality for use in many syntheses and other applications.
* Technical Grade -- Selected commercial grades, scrupulously clean, and of reasonable chemical purity. Where usable, most economical grade and suitable for educational purposes. </br>


    Reference: http://www.sciencestuff.com/chemicals/
Joanne Archambault
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search