la forme pharmaceutique poudre lyophilisée pour suspension buvable

English translation: pharmaceutical form of lyophilized powder for a drinkable solution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la forme pharmaceutique poudre lyophilisée pour suspension buvable
English translation:pharmaceutical form of lyophilized powder for a drinkable solution
Entered by: Elisa Capelão

12:02 Jan 22, 2001
French to English translations [PRO]
Medical
French term or phrase: la forme pharmaceutique poudre lyophilisée pour suspension buvable
Can this be translated as pharmaceutical lyophilised powder for oral suspension?
(what about la forme?)
Clair Pickworth
France
Local time: 02:55
pharmaceutical form of lyophilized powder for a drinkable solution
Explanation:
you can use the word lyophilised ( written with s or with z). It is perfectly correct in pharmaceutical jargon.
Lyophilization is a modern process used for preservation of food or other substances (blood, living tissue,serum,antibiotics,etc) by means of quickly freezing these at a low temperature (ca. -80ºC) followed by slow evaporation in vacuum.
I would use the above translation, specially if the text is aiming at doctors/pharmacists etc.
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 01:55
Grading comment
Thanks very much. It's always good to get confirmation on this kind of term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
napharmaceutical freeze-dried form for drinkable solution
Yolanda Broad
napharmaceutical form of lyophilized powder for a drinkable solution
Elisa Capelão
na(in) pharmaceutical lyophilised powder form for oral suspen-
Parrot
napowder for oral suspension
Gillian Hargreaves (X)


  

Answers


9 mins
pharmaceutical freeze-dried form for drinkable solution


Explanation:
From Termium:

English:Freezing and Refrigerating
Food Industries
freeze-dry s CORRECT,VERB
lyophilize s CORRECT
dry-freeze s
DEF - To dry in a frozen state under high vacuum so that ice or other frozen solvent sublimes rapidly and a porous solid remains. s

Google search results URLs, for combinations of above:

http://www.google.com/search?q=+"freeze-dried form"+pharmace...

http://www.google.com/search?q=+"drinkable solution"+pharmac...


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1551
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
pharmaceutical form of lyophilized powder for a drinkable solution


Explanation:
you can use the word lyophilised ( written with s or with z). It is perfectly correct in pharmaceutical jargon.
Lyophilization is a modern process used for preservation of food or other substances (blood, living tissue,serum,antibiotics,etc) by means of quickly freezing these at a low temperature (ca. -80ºC) followed by slow evaporation in vacuum.
I would use the above translation, specially if the text is aiming at doctors/pharmacists etc.


    own knowledge
    Dic. PE
Elisa Capelão
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 37
Grading comment
Thanks very much. It's always good to get confirmation on this kind of term.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
(in) pharmaceutical lyophilised powder form for oral suspen-


Explanation:
sion.
I find your translation okay if the preposition "in" is not involved ("in powder form"). For the rest, it's tacitly understood that a suspension is a liquid (drinkable) solution.

Parrot
Spain
Local time: 02:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
powder for oral suspension


Explanation:
This is the official translation given in the glossary below for "poudre pour suspension buvable", and as such is required by bodies such as the EMEA.


    Council of Europe glossary of standard terms for pharmaceutical dosage forms, etc.
Gillian Hargreaves (X)
Local time: 01:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 575
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search