https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/medical/30467-astreintes.html

astreintes

English translation: stand-by duty

02:48 Jan 31, 2001
French to English translations [PRO]
Medical
French term or phrase: astreintes
participation aux astreintes de neurologie (1 hebdomadaire)
It's part of a CV. The tranlsations I have found for astreintes do not seem suitable in this context
Francesca Matteoda
Spain
Local time: 08:26
English translation:stand-by duty
Explanation:
"A condition of employment whereby an employee is required to maintain himself immediately available for extra-professional services during a defined period outside of his normal hours of work."
Selected response from:

charivoss (X)
Local time: 03:26
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacompulsory turns of duty
Albert Golub
nacompulsory contributions
Mats Wiman
nastand-by duty
charivoss (X)


  

Answers


5 mins
compulsory turns of duty


Explanation:
il doit s'agir de tours de garde obligatoires en service hospitalier

Albert Golub
Local time: 08:26
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 359
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
compulsory contributions


Explanation:
astreint=1 (participle of astreindre) forced, 2 fine 3 duty, obligation

' hebdomaire'(weekly) seems to indicate that we're talking about an article in a weekly where a student has to make contributions


    Norstedts fr<>sv+sv<>en+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
stand-by duty


Explanation:
"A condition of employment whereby an employee is required to maintain himself immediately available for extra-professional services during a defined period outside of his normal hours of work."


    Reference: http://www.termium.com
charivoss (X)
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 38
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: