Glossary entry

French term or phrase:

Troisieme Age

English translation:

Elderly

Added to glossary by Pascale Dahan
Dec 21, 2002 12:18
21 yrs ago
5 viewers *
French term

troisieme age

Non-PRO French to English Medical Alzheimer's disease
Is it simply 'geriatric' or is there a more precise word?

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

elderly

My suggestion
Peer comment(s):

agree Helen Genevier : Elderly is more common on medical context, though I'd say senior citizen is a closer translation in a non-medical context
15 mins
exactly
agree Sarah Ponting
31 mins
agree cjohnstone : the elderly
56 mins
agree lien
1 hr
agree Víctor Nine
1 hr
agree NancyLynn
1 hr
agree JCEC
1 hr
neutral Noel Castelino : The point about "Troisième Age" is that it is an euphemism whereas "elderly" is not.
1 day 2 hrs
neutral Therese Nichols : The "third" age, should follow the first age: infancy, the second age becoming and staying an adult and the third age...age of retirement!
3 days 5 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Works best in this context: British English. Senior Citizen,I have heard more commonly in the U.S. As for Third Age, I'm not sure fits into a medical context. (I may be wrong). Thanks to all answerers!"
+6
10 mins

senior citizen

senior citizen personne du troisième âge n. f.

Syn.
retraité n. m.
personne âgée n. f.

Note(s) :
Troisième âge, la vieillesse (expression très usitée).
Le troisième âge, « l'âge de la retraite, après 60 ou 65 ans » (on parle parfois de quatrième âge après 75 ans). Ces euphémismes découpant la vie humaine en tranches arbitraires reflètent la rage taxinomique d'une société bureaucratique. Formellement, le syntagme troisième âge s'était déjà employé en parlant d'une époque de la vie des jeunes enfants, en pédiatrie. Les syntagme premier et deuxième âge sont peu employés.

Déf. :
A elderly or aged person, esp. one over 65 years of age who is retired or living on a pension.


Peer comment(s):

agree EDLING (X)
12 mins
Merci
agree cjohnstone : that's it, the "decent" term
49 mins
Merci et Bonne journée
agree Michael Tovbin : US
1 hr
US as you and me..... hope not.... U.S. of course
agree NancyLynn : Canada too.
1 hr
Merci
agree RHELLER : and with Michael that Alzheimer's also affects people starting in their 40's (less common)
1 hr
agree Noel Castelino : Yes, one euphemism deserves another :-))
1 day 2 hrs
Something went wrong...
+5
13 mins

third age

is used frequently also in English.

Greetings,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-21 12:33:08 (GMT)
--------------------------------------------------

First age = youth
Second age = years of productivity and reproduction
Third age = seniority

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-21 12:35:57 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.u3aonline.org.au/
similar to:
http://www.unige.ch/uta/

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-21 12:36:54 (GMT)
--------------------------------------------------

also in the US:
http://www.utexas.edu/cee/thirdage.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-21 12:39:02 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bham.ac.uk/gerontology/thirdagehouse.htm
Peer comment(s):

agree Peter Coles : In most contexts Third Age would be the best (as well the most literal) translation since, although less common in English than in French, it carries the same positive connatations, but without more about the specific context it's difficult to be sure.
13 mins
agree Andrei Albu
26 mins
neutral RHELLER : have never heard it used in the U.S.
1 hr
agree NancyLynn : not really in Canada though
1 hr
agree JCEC
1 hr
neutral Lanna Castellano : 3rd age is less common, but is used, esp. in 'University of the Third Age" - but not appropriate in medical context
3 hrs
agree & Associates (X)
15 hrs
Something went wrong...
1 hr

dans ce contexte médical je parlerais des "plus de 65 ans",

dans ce contexte médical, je parlerais des "plus de 65 ans", les autres termes proposés, y compris "agree" par moi-même un peu vite sont plus sociologiques ou marketing.
on pourrait même ici parler de personnes âgées terme que l'on utilise plus jamais en sociologie ou marketing mais encore en médecine et pour l'incidence de la maladie d'A. liée à l'âge ce n'est pas gênant...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-21 14:11:35 (GMT)
--------------------------------------------------

réponse à Michael, on ne parle pas de retraite mais d\'incidence de cette maladie. Bine sûr ce n\'est pas lié à un âge spécifique mais l\'incidence statistiquement rencensée est plus forte après 65 ans, c\'était l\'idée. Mais franchemet je ne vois pas ce que la retraite a à voir là-dedans...sorry but I stick to my guns

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-21 14:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------

réponse à Michael, on ne parle pas de retraite mais d\'incidence de cette maladie. Bine sûr ce n\'est pas lié à un âge spécifique mais l\'incidence statistiquement rencensée est plus forte après 65 ans, c\'était l\'idée. Mais franchemet je ne vois pas ce que la retraite a à voir là-dedans...sorry but I stick to my guns
Peer comment(s):

neutral Michael Tovbin : l'age peut etre different dans des differents pays, n'est-ce pas, si l'on parle de la retraite? Puis Alzheimer, comme telle, n'est pas liee a un age specifique.
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search