compression extrinseque au niveau de la branche souche droite retrecissant le

English translation: extrinsic compression at the level of the right main bronchus,

09:24 Dec 11, 2003
French to English translations [PRO]
Medical
French term or phrase: compression extrinseque au niveau de la branche souche droite retrecissant le
un fibroscopie bronchique pratiquee montre un "aspect de compression extrinseque au niveau de la branche souche droite retrecissant" le diametre de 50%
Francesca Matteoda
Spain
Local time: 18:34
English translation:extrinsic compression at the level of the right main bronchus,
Explanation:
reducing (narrowing) the diameter by 50%.

It's the "bronche souche droite" (see first reference).

Greetings,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 10:53:10 (GMT)
--------------------------------------------------

probably it\'s best to choose between \"reducing the diameter\" or \"narrowing the lumen\"; from a very strict mathematical point of view \"retrecissant le diametre de 50%\" isn\'t very clear.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 11:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------

for \"bronche souche\" = \"main bronchus\" see f.i.:
http://www.pulsus.com/Respir/07_05/cicu_ed.htm
Selected response from:

Elisabeth Ghysels
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4extrinsic compression at the level of the right main bronchus,
Elisabeth Ghysels


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extrinsic compression at the level of the right main bronchus,


Explanation:
reducing (narrowing) the diameter by 50%.

It's the "bronche souche droite" (see first reference).

Greetings,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 10:53:10 (GMT)
--------------------------------------------------

probably it\'s best to choose between \"reducing the diameter\" or \"narrowing the lumen\"; from a very strict mathematical point of view \"retrecissant le diametre de 50%\" isn\'t very clear.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 11:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------

for \"bronche souche\" = \"main bronchus\" see f.i.:
http://www.pulsus.com/Respir/07_05/cicu_ed.htm


    Reference: http://cri-cirs-wnts.univ-lyon1.fr/Polycopies/SemeiologieRad...
    Reference: http://www.netanatomy.com/GA/Trachea%20&%20Bronchi.PDF
Elisabeth Ghysels
Local time: 18:34
PRO pts in pair: 200
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search