libération sécuritaire des équipements

English translation: safe release of equipment (after maintenance)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:libération sécuritaire des équipements
English translation:safe release of equipment (after maintenance)
Entered by: Parrot

10:36 Jan 29, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
French term or phrase: libération sécuritaire des équipements
Part of a job description for the operations/maintenance coordinator in a plant:

• Il assume les engagements de libération sécuritaire des équipements au nom du secteur de production propriétaire
Sara Freitas
France
Local time: 11:57
release of equipment for safekeeping
Explanation:
Actually, I saw this expression in relation to a penitentiary in which it meant something similar to release under custody. In IT, there is also a "security release" for software versions. You might check it out in your context.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 11:57
Grading comment
Thanks for getting me on the right track. There was more context in another one of the documents in the project, and it actually means making sure equipment is safe (after maintenance) before "releasing" it back to production. The wording in French was a little strange here, though! Thanks again!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1release of equipment for safekeeping
Parrot


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
libération sécuritaire des équipements
release of equipment for safekeeping


Explanation:
Actually, I saw this expression in relation to a penitentiary in which it meant something similar to release under custody. In IT, there is also a "security release" for software versions. You might check it out in your context.

Parrot
Spain
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for getting me on the right track. There was more context in another one of the documents in the project, and it actually means making sure equipment is safe (after maintenance) before "releasing" it back to production. The wording in French was a little strange here, though! Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth (X): Though I imagine "sécuritaire" here refers to maintenance (to ensure safety of equipment) rather than safekeeping.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search