quarto

English translation: See explanation below...

10:42 Apr 11, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
French term or phrase: quarto
I think this is some kind of tool used or produced by the metallurgy industry
Linda Ildevert
United Kingdom
Local time: 20:45
English translation:See explanation below...
Explanation:
From this archive site apparently about the Cresuot company, they list, amongst other equipment:

- USINE DE SAINT-CHÉLY-D’APCHER (Lozère) : aciérie (fours à arc, four
pour fluoalliages), laminoirs (train à largets, cages duos pour tôles, quarto réversible pour tôles magnétiques, équipements de parachèvement), centrale hydroélectrique : 1965-1966

It sounds as if there may be some relation here cages duo / quarto, I'll try and dig a bit deeper.

http://www.afbourdon.com/centrearchivind/etatsommaire/etatso...

Further down:

Creusot-Loire :
- CRÉATION DE CREUSOT-LOIRE :
- ACIÉRIES BREUIL : fours électriques, équipements de coulée, affinage en poche chauffante, équipements de levage et de manutention : 1977
- LAMINOIRS : tôlerie forte du Creusot : trains duo et quarto, fours, cellules de réchauffage des lingots, équipements de parachèvement (1977)

and again:

Equipement sidérurgique :
RPR-Galati : laminoir Quarto (1963)

So it looks like it might be some kind of laminoir (perhaps with 4 rollers instead of 2?), and from the capital letter, I even wonder if it isn't a brand name?



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 12 mins (2005-04-11 15:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

Page 10 of this document gives various information and a photo of a cold-reversing mill (laminoir quarto réversible) --- though I would be a little suspicious of that translation myself...

http://www.edpsciences.org/articles/metal/pdf/2000/11/p1371....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 13 mins (2005-04-11 15:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

And finally, GDT gives the translation of \'laminoir quarto\' as \'four-high mill\', which seems to make peferct sense to me!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 21:45
Grading comment
Thank you so much dusty for your time and help
a quarto is indeed a laminoir with 2 work rolls and 2 support rolls
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1See explanation below...
Tony M


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
See explanation below...


Explanation:
From this archive site apparently about the Cresuot company, they list, amongst other equipment:

- USINE DE SAINT-CHÉLY-D’APCHER (Lozère) : aciérie (fours à arc, four
pour fluoalliages), laminoirs (train à largets, cages duos pour tôles, quarto réversible pour tôles magnétiques, équipements de parachèvement), centrale hydroélectrique : 1965-1966

It sounds as if there may be some relation here cages duo / quarto, I'll try and dig a bit deeper.

http://www.afbourdon.com/centrearchivind/etatsommaire/etatso...

Further down:

Creusot-Loire :
- CRÉATION DE CREUSOT-LOIRE :
- ACIÉRIES BREUIL : fours électriques, équipements de coulée, affinage en poche chauffante, équipements de levage et de manutention : 1977
- LAMINOIRS : tôlerie forte du Creusot : trains duo et quarto, fours, cellules de réchauffage des lingots, équipements de parachèvement (1977)

and again:

Equipement sidérurgique :
RPR-Galati : laminoir Quarto (1963)

So it looks like it might be some kind of laminoir (perhaps with 4 rollers instead of 2?), and from the capital letter, I even wonder if it isn't a brand name?



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 12 mins (2005-04-11 15:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

Page 10 of this document gives various information and a photo of a cold-reversing mill (laminoir quarto réversible) --- though I would be a little suspicious of that translation myself...

http://www.edpsciences.org/articles/metal/pdf/2000/11/p1371....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 13 mins (2005-04-11 15:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

And finally, GDT gives the translation of \'laminoir quarto\' as \'four-high mill\', which seems to make peferct sense to me!

Tony M
France
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Thank you so much dusty for your time and help
a quarto is indeed a laminoir with 2 work rolls and 2 support rolls

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noe Tessmann: quarto plate or a mill for quarto plates ...
3684 days
  -> Thanks, Noe!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search