11:02 Sep 9, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
French term or phrase: maker
This word appears several times in a paper manufacturing company's newsletter discussing the company's performance throughout the year and the factors that have affected it:

" * Résolution de problèmes de compatibilité **maker** - montée des grains dans le champ."

" * Support technique lors du démarrage de **maker** de notre nouveau client XXX."

"Client majeur de notre machine XXX, ce dernier s'est bien entendu manifesté face aux nombreuses difficultés qu'il a rencontré lors de la mise en œuvre sur son **maker** des papiers fabriqués pendant la difficile période que nous avons vécue."

It seems to me that this is some sort of paper printing machine, but can anyone suggest the correct English translation of it? I'm hesitant to use 'maker' as it sounds like a mistranslation.

Many thanks for any help you may be able to provide.

Victoria Porter-Burns
United Kingdom
Local time: 23:16

Summary of answers provided
Sébastien Ricciardi
Summary of reference entries provided
Emma Paulay

Discussion entries: 3



44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

It is already in english in the french text so I wouldnt hesitate

Note added at 47 mins (2008-09-09 11:49:35 GMT)

it could be the name they give to the machine

Sébastien Ricciardi
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Hi Sébastien. Thanks for your help. As a native English speaker, though, 'maker' means nothing to me in this context and, as I said in my notes, it sounds like a mistranslation (although I may be wrong).

Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

4 hrs

Reference information:
Not sure if this helps much. Just a long shot that they might have contracted 'sample maker' to 'maker' - a bit like the French people who wish a 'bon week' when they mean 'bon weekend'. That one makes me chuckle every time!

Emma Paulay
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search