Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ferment d'images
English translation:
catalyst for images
French term
ferments d'images
This is the whole sentence:
Il diffère aussi en cela d’un Man Ray dont les objets « étranges » étaient davantage des sculptures par détournement de fonction et assemblage que des ferments d’images.
How on earth can I express this in English?! What could "ferments d'images" be? - a base/ foundation for images?
My attempt would be something like:
In that he is also different from Man Ray, whose 'strange' objects were more like sculptures in that they altered function and assembly of the objects, rather than being the basis for images.
3 +1 | catalyst for images | cc in nyc |
Jul 12, 2011 15:58: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "par détournement de fonction et assemblage/ ferments" to " ferments d\'images"
Aug 29, 2011 04:14: cc in nyc Created KOG entry
Proposed translations
catalyst for images
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-12 19:34:41 GMT)
--------------------------------------------------
@ Eleanor: You're very welcome!
Thanks cc in nyc, all of those are great suggestions for translating ferments - I think I'm going to go for either catalyst or stimulus. |
Discussion