effraction des contenants de l’intime

18:47 Jun 25, 2018
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Effraction
French term or phrase: effraction des contenants de l’intime
Pierre Benghozi - Conceptualisation et clinique de l’effraction, dans L’Effraction publiée sous la direction de M. Brocken, L’Hartmann, Paris

"L’effraction des contenants de l’intime, du privé, du public
L’effraction est un mot dérivé du latin effractus, qui signifie briser. L’image en est l’intrusion, comme par exemple lors d’un cambriolage. Dans une perspective psychodynamique, le concept d’effraction nous invite à penser une spatialisation de la psyché. La violence est toujours une effraction, une intrusion destructrice du territoire de l’intime, du privé, du public, une effraction qui porte atteinte à l’intégrité de l’autre."

The ?...? of the intimate, private, public container
Local time: 07:05

Summary of answers provided
3intrusion into one's personal space or psyche
Barbara Cochran, MFA
Summary of reference entries provided
personal space
French psychoanalysis, Benghozi
Nikki Scott-Despaigne

Discussion entries: 3



22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
L\'effraction des contenants de l’intime
intrusion into one's personal space or psyche

Whether it is one's private area, such as a home, or, as it seems to be in this case, in the context of patient/therapist interaction.

Note added at 24 mins (2018-06-25 19:12:27 GMT)

"Personal space" can also refer to the individual mind, what is going on in it at any given moment, and which the individual does not necessarily wish to share with others, including her/his therapist.

Note added at 27 mins (2018-06-25 19:15:08 GMT)

For "contained and container", see:

Note added at 2 hrs (2018-06-25 20:55:47 GMT)

What the therapist or patient might "project" into the mind of the other (either patient or therapist).

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: There is a book in English by this author, Pierre Benghozi - "Families in Transformation: A Psychoanalytic Approach" - and that is where he coined this concept of "Effraction" of the intimate, private, public container. I know the last part of the concept is correctly written in English, because I verified it in the book, but I cannot find the exact equivalent that was used in order to translate the word "Effraction" which is key to the whole concept.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: yes for intrusion, but not convinced by "personal space" // all samples of "personal space" are about physical space https://www.google.co.uk/search?q=personal space any other example of different use of "personal space"?
1 hr
  -> I don't know why you aren't convinced re: the double entendre of "personal space", in this case. Can you please explain why?/It seems you can't or won't.

neutral  Nikki Scott-Despaigne: "P. space" is used in everyday street psychology and is well understood, but it is not used in p/analysis. "Effraction" is a Benghozi-specific term. It's best to see how it is rendered in publications. "Contenant" is prob. a ref to Bion, who was British.
14 hrs
  -> There is no reason whatsoever that "personal space" cannot be used to refer to the inner recesses of an individual mind in the context of psychoanalysis.
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

7 hrs
Reference: personal space

Reference information:
personal space noun
the physical space immediately surrounding someone, into which encroachment can feel threatening or uncomfortable.
"he was invading her personal space"
https://www.google.co.uk/search?q=personal space


United Kingdom
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Reference: French psychoanalysis, Benghozi

Reference information:
Those with an academic background in French psychoanalysis are very often not at all integrative in their approach to psychology. To understand their approach, their way of thinking, you need to know about psychoanalysis, which has a language of its own. There are some notions in French psychoanalysis that do not necessarily have an English term that fits.
Here's a bio of Benghozi: http://www.i-ac.fr/pierre-benghozi/

Note added at 15 hrs (2018-06-26 09:59:33 GMT)

One way of finding something helpful for the term "effraction" would be to check Cairn, Encéphale and other psychology journals that will give you the keywords in English.

Note added at 15 hrs (2018-06-26 10:01:11 GMT)


Note added at 15 hrs (2018-06-26 10:09:28 GMT)

If there are referecnes to "contenant", the notion is probably a reference to Wilfred Bion, who was British. You will find a number of solid academic references to Bion. The Wikipedia page will give you some pointers. I'd avoid blogs, unless they are by academic and/or practising psychologists. There are lots of esoteric blogs, some of which may be fine, but many of which are totally inappropriate for academic reference as they are often a mix of pure invention and pseudo psychology.

Nikki Scott-Despaigne
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search