anneau sanglé d'écoute

English translation: webbing-reinforced clew ring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:anneau sanglé d'écoute
English translation:webbing-reinforced clew ring
Entered by: Miranda Joubioux (X)

13:39 Nov 30, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / sailmaking
French term or phrase: anneau sanglé d'écoute
L’inventaire très complet (cordage anti-torsion, cosses inox renforcées, anneau sanglé d’écoute, bandes de visualisation) optimise et facilite l’utilisation de votre gennaker.

I haven't got very far with this other than finding this Northsails doc. in French in which they are mentioned
http://www.northsails.dk/ch/CHMC140T.asp
Miranda Joubioux (X)
Local time: 13:31
strapping-reinforced clew ring
Explanation:
'strappING' to avoid possibly erroneous connotations of leather, and 'clew' because that's what it should be called on an EN sail.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 13:31
Grading comment
Thanks Tony. After reading your answer I checked with a man in the sail making business and he said to use "webbing"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4strap reinforced sheet ring
Drmanu49
2 +1strapping-reinforced clew ring
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strap reinforced sheet ring


Explanation:
.The device of claim 10 including a sheet material ring embedded in said member .... be fiberglass reinforced, for withstanding the mooring induced stresses. ...
www.freepatentsonline.com/5467727.html - 30k

Drmanu49
France
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
strapping-reinforced clew ring


Explanation:
'strappING' to avoid possibly erroneous connotations of leather, and 'clew' because that's what it should be called on an EN sail.

Tony M
France
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 150
Grading comment
Thanks Tony. After reading your answer I checked with a man in the sail making business and he said to use "webbing"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth (X): I was going to say "Webbing, sarge?" - I will anyway - but then saw that Yeswhere refers to webbing.
1 hr
  -> Thanks, Alex! Yes, I hesitated too, only I was afraid 'webbing' might be too specific.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search