19:23 Feb 27, 2012 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / urban planning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Just Opera Belgium Local time: 04:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | crudely built mass housing blocks |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Good photos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
crudely built mass housing blocks Explanation: Maybe can be put better, but that is the idea taillée à la serpe (argot) = grossier, dur, sans finesse le chemin de grue = from Wikipedia for habitation à loyer modéré: "The residences were often constructed in large complexes, by le chemin de grue ("the way of the crane"). The new, large apartment buildings were perfectly rectangular, so as to allow a crane to roll along a track and place components on both sides of the building simultaneously, saving both time and effort." Reference: http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=59091 Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/HLM |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
1 hr |
Reference: Good photos Reference information: http://les40kartierslesplusdif2.skyrock.com/3007548453-Clich... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.