17:54 Apr 4, 2005 |
French to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlie Bavington Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (stream/creek) crossing |
| ||
3 | ramps |
| ||
3 | run through |
|
ramps Explanation: An idea. Because "franchissement" means crossing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(stream/creek) crossing Explanation: Looking at some of the links I found for the saut de puce question, I read lots of references to creek crossing (US) or stream crossing (UK). Sounds like *just* the kind of thing you'd get on an obstacle course to me. Think this one is therefore perhaps a bit more straightforward than the saut de puce. It must be said though that even the English sites a are bit like a foreign language at times :-) That's the trouble with these hip sports, they like to make it tricky for outsiders to understand (see also surfing, snowboarding etc.). |
| |