15:03 Dec 12, 2000 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Electronic Discharge Machine (EDM), Charmille wire EDM |
| ||
na | "Charmilles" |
| ||
na | Charmilles |
| ||
na | enclosures |
|
Electronic Discharge Machine (EDM), Charmille wire EDM Explanation: The word seems to exist in English as well I'm not sure though, but hope it helps you out. found it at: http://users.penn.com/~halclm/csmtest3.html (ctrl+F, charmille) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Charmilles" Explanation: Charmilles is a Swiss company specializing in welding engineering and supplies. Located near geneva and very well known |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Charmilles Explanation: As you have already been told - I confirm Charmilles are a state-of-the-art mach. eng. company who produce EDM or wire-cutting equipment (what you see as électro-érosion in your text). Hope this helps Angela I have six Charmilles EDM plants in the laboratory next to my office!!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
enclosures Explanation: charmilles=bower=a kind of enclosure In technical terms found : -flange enclosures -straight line enclosures -Ell enclosures -Tee enclosures -coupling & union enclosures - perimeter seal enclosures - insertable enclosures - full packing gland enclosures I researched these terms while working on a project for an Industrial Leak Sealing Company. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.