GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:57 May 15, 2000 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: RCE Local time: 02:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | PAO // micro-édition |
| ||
na | PAO |
| ||
na | éditique (Can) OR micro-édition (Fr) OR PAO (Can + Fr) |
| ||
na | PAO |
| ||
na | La mise en page |
| ||
na | microédition |
| ||
na | publication assistée par ordinateur (PAO) |
| ||
na | PAO - publication assistée par ordinateur |
|
PAO // micro-édition Explanation: I have come across both of the above. I take éditique to be electronic publishing. HTH Claire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PAO Explanation: PAO is the exact equivalent for DTP as an acronym; same for "Publication assistée par ordinateur" for "Desktop Publishing" if you need it not abreviated. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
éditique (Can) OR micro-édition (Fr) OR PAO (Can + Fr) Explanation: DEF*Technologie combinant un ensemble de matériels, de logiciels et de techniques, pouvant être regroupés dans un bureau et permettant d'éditer des documents de qualité quasi-professionnelle par des gens dont ce n'est pas la compétence première.*g OBS*Micro-édition est le terme français retenu par l'European Desktop Publishing Group (EDTPG).*b OBS*Puisque l'éditique constitue le type principal de PAO, on confond souvent "PAO" et "éditique".*i OBS*Les termes "éditique et micro-édition" sont entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.*k OBS*La source NELEX établit la distinction suivante : (1) "éditique" (en anglais : "electronic publishing") : techniques de l'édition à l'heure de l'informatique; (2) "édition électronique" (en anglais "desktop publishing") : production et impression de documents gérée par ordinateur.*r Reference: http://www.termium.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PAO Explanation: To answer your question, the expression which is definitely the most commonly used in France is PAO. The person who performs the task is called a "maquettiste". Cheers, Béa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La mise en page Explanation: This is what my colleagues in our French office call it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
microédition Explanation: This is the translation I came across in an online glossary just the other day. I'm sorry I can't remember which at the moment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
publication assistée par ordinateur (PAO) Explanation: From Michel Ginguay’s “Dictionaire d’informatique”, English to French: Desktop publishing: publication assistée par ordinateur (PAO), la PAO, (variantes: édition de bureau, édition électronique, micro-édition, éditique, etc.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PAO - publication assistée par ordinateur Explanation: This is the term you want; usually just the initials PAO. Involves everything from page layout (maquette) to graphic design and more. The people who do PAO for the web or multimedia and "infographistes", instead of "graphistes". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.