battoirs de concasseur à percussion fonte au chrome et martensitique

English translation: chromium(-alloy) and martensitic cast iron impact crusher beaters

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: battoirs de concasseur à percussion fonte au chrome et martensitique
English translation:chromium(-alloy) and martensitic cast iron impact crusher beaters
Entered by: Yolanda Broad

10:52 Jan 30, 2003
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: battoirs de concasseur à percussion fonte au chrome et martensitique
this translation slipped in because no one mentioned it was technical and I didn't have time to check it before accepting. They know I don't do this sort of text, but...
What is this in English please?
TIA
writeaway
chromium(-alloy) and martensitic cast iron impact crusher beaters
Explanation:
From GDT and/or Termium, except "beaters", which is suspect. There may be a more appropriate term for a rigid metal part on an impact crusher rotor, which is what a "battoir" is.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 11:15:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Possibly \"hammers\"
Selected response from:

David Sirett
Local time: 21:23
Grading comment
Thank you so much for taking the time to help. And to colleague cjohnstone for the feedback.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5as above with blow bars
Bourth (X)
3 +1chromium(-alloy) and martensitic cast iron impact crusher beaters
David Sirett


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chromium(-alloy) and martensitic cast iron impact crusher beaters


Explanation:
From GDT and/or Termium, except "beaters", which is suspect. There may be a more appropriate term for a rigid metal part on an impact crusher rotor, which is what a "battoir" is.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 11:15:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Possibly \"hammers\"

David Sirett
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2053
Grading comment
Thank you so much for taking the time to help. And to colleague cjohnstone for the feedback.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
as above with blow bars


Explanation:
http://www.eaglecrusher.com/blowbars.htm

Bourth (X)
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18679
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search