Glossary entry

French term or phrase:

enterrage

English translation:

furrower

Added to glossary by Yolanda Broad
Feb 4, 2003 10:05
21 yrs ago
1 viewer *
French term

enterrage, antipianotage

French to English Tech/Engineering agricultural equipment
Text on agricultural machinery:

Nouvelle gamme d'enterrages LS
“antipianotage” de dernière génération, plus
polyvalente, à 2 ou 3 rangées de socs ou
2 rangées d'UNIDISC

Help with translation of enterrage and antipianotage much appreciated.

Thanks very much!
Proposed translations (English)
3 +2 furrower
3 +1 just ideas no answer as such
3 skip prevention

Proposed translations

+2
53 mins
Selected

furrower

Just more ideas - I think furrower could cover 'enterrage'. Antipianotage is more tricky but could it be something to do with preventing bunching of seed? You might find the site below helpful - it was the only place I could find use of the word 'antipianotage'. Hope this helps and good luck!
Peer comment(s):

agree cjohnstone : furrower si ce sont des graines semées en sillon, pas si c'est à la volée...
3 mins
agree danyce
1 hr
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help"
+1
29 mins

just ideas no answer as such

enterrage could mean covering seeds with a layer of soil or burying into the soil crop residues or even grass
as for antipianotage it probably means that there is no "bouncing" effect on the soil, so a smoother job, now for the exact words...I just don't know
hope this might help you or peers find the right term
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Agree that antipianotage sounds like differential "bouncing" of tynes like fingers off a keyboard
8 hrs
Something went wrong...
7 days

skip prevention

Let's try "skip prevention" or "anti-skipping" for antipianotage. I'm deriving this from the following entry in Termium, which is really about channel surfing, but would include remote control of such items as CDs, hence, the "skipping." I believe this entry is more helpful in your context than it apparently was as an attempt to "translate" *zapping*!

Subject Field(s)   – Television (Arts)  – Sociology of Recreation  – Behaviour (Psychology)
Subject Field(s)  – Télévision (Arts)  – Sociologie des loisirs  – Comportement (Psychologie) 
zapping Source CORRECT
channel-surfing Source CORRECT
channel switching Source
grazing Source
zapping Source CORRECT, MASC
saut Source CORRECT, MASC
saute-bouton Source MASC
saut de chaîne Source MASC, FRANCE
pianotage Source SEE RECORD, MASC
DEF – channel surfing: the activity of switching between channels to see what is available. Source
OBS – zap: to skip over or delete (TV commercials), as by switching channels or pushing a fast-forward button on a
playback device .... Source
DEF – Faire du saut à chaque publicité. Pratiquer le saute-bouton dans l'espoir de trouver une meilleure émission. Source
CONT – "Les Français sont publiphiles. Le "pianotage", qui leur permettrait d'éviter les spots diffusés sur les petits écrans, constitue pour eux une pratique marginale, à la différence des américains pour qui le zapping est devenu monnaie courante." Source

OBS – "Pianotage" : Tentative sans suite pour traduire le mot "zapping". Source
KEY TERM(S)
– channel surfing
– channel surf
1999-10-18
 © Minister of Public Works and Government Services Canada

If you think this is accurate enough in your context to go in the glossary, please let me know (just click on my link, above), and I'll add it.

Yolanda Broad
Moderator, French to English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search