15:52 Jan 9, 2004 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering / Metal casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: toubabou Local time: 16:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | can be accessed/shall be accessible |
| ||
4 +1 | 10-ton (metric) furnace bridge |
|
au pont de capacité 10 tonnes 10-ton (metric) furnace bridge Explanation: Subject Field(s) – Aluminum Subject Field(s) – Aluminium furnace bridge Source autel Source MASC pont Source MASC OBS – four. Source |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
can be accessed/shall be accessible Explanation: by (means of) the (as above) -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-09 17:01:33 (GMT) -------------------------------------------------- I say \"as above\" because I really know no better, but I wouldn\'t exclude the possibility of it being a scissor lift or some other means of access, or quite simply a crane - OTC (overhead travelling crane - pont roulant). Note that Ernst also gives \"pont de fonderie = foundry travelling crane\", \"point de poche (sidér.) = ladle crane\", \"pont chargeur de four = ingot charging crane\", etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.