May 12, 2011 17:29
13 yrs ago
29 viewers *
French term

Zoom sur...

French to English Art/Literary Tourism & Travel
Hi all,

I was wondering if anyone could help me with translating 'Zoom sur...' in the following context:

'Zoom sur cette ville pas comme les autres.'

It is from a travel article about Mumbai - it aims to get people to want to travel there. It it obvious what the text is getting at as it then goes on to extol the virtues of the Indian city but I can't find a really succinct way of putting it in English. I've thought about...

'Spotlight on this unique city...'

But I want something that sounds really idiomatic and natural in English. I think there is something out there that we would use in tourist texts that is just like this but I can't quite put my finger on it! Any help would be greatly appreciated! :)

KR

Claire

Discussion

Claire Knell (asker) May 12, 2011:
Hi Lara, Many thanks for your reply. The extract is from the following:

Noyée dans ses contradictions, la cité la plus riche du sous-continent est en perpétuelle recherche d’identité. Sa jeunesse s’imbibe des références occidentales alors que son élite anglophone cherche à dupliquer un mode et un style de vie modernes et actuels. Zoom sur cette ville pas comme les autres.

Le Taj Mahal, sa deuxième vie !

Dans cette ville foisonnante, vibrant d’une énergie nouvelle, rebaptisée depuis 13 ans de son nom marathi, Mumbai, les façades majestueuses d’un joyau de l’empire des Indes britanniques, le Taj Mahal, éclaboussent le touriste de leur histoire liée à la colonisation britannique et à la ségrégation des indiens qui y vivaient.
Lara Barnett May 12, 2011:
Context Is this right at the beginning of the text? If not, can you specify what precedes this please?

Proposed translations

+9
15 mins
Selected

[name of author] takes a closer look at

that's how it goes in a lot of Brit magazines
Note from asker:
Hi Graham - this is great - I really like that and it sounds really natural. Thanks!
Hi all - just wondering about the possibility of ' X magazine gives a close-up on Mumbai...' What do people think?
sorry I meant ...on this unique city...
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra
0 min
thanks
agree Martyn Greenan
2 mins
thanks
agree philgoddard : Or "we take a closer look at". Actually this is the only answer that fits the additional context provided by the asker.
18 mins
thanks
agree Yvonne Gallagher
4 hrs
thanks
agree Sandra Petch : This is a neat and natural-sounding solution in this kind of context. I like to use it too, except a magazine I work for refuses, the non-English-speaking editor judges it "inelegant"!
14 hrs
thanks
agree Evans (X)
14 hrs
thanks
agree Andreas THEODOROU : I think this fits better in the context - most suggestions so far are better for headlines (understanable given the original question)
17 hrs
agree cc in nyc : if a full sentence is desired (ah, yes, I just saw the Asker's Discussion entry)
20 hrs
agree Thomas Miles
3106 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
12 mins

Focus on

suggestion
Peer comment(s):

agree Michel F. Morin : That's what I was going to suggest...
5 mins
Thank you Michel !!
agree philgoddard : It would need to be "We focus on" in this specific context.
19 mins
Thank you philgoddard !!
agree AllegroTrans : "We focus on"
1 hr
Thank you Allegro Trans !!!
neutral cc in nyc : this would be my choice if it were a headline (but it's not; see Asker's Discussion entry)
20 hrs
agree codestrata
5 days
Thank you codestrata !
Something went wrong...
+5
15 mins

Snapshot/close-up of a unique city

We've had this before. Focus and spotlight have been suggested in the past. However, in keeping the cinematographic reference, you could use snapshot etc. Also, expanding the French with a few English adjectives always helps.

A unique snapshot of this wonderful city...
Note from asker:
Hi Marian - I really like this too! I wanted to keep with the camera reference as you say - I thought of 'snapshot' but not in this way - that's helpful - thanks!
Peer comment(s):

agree Martyn Greenan : Yes, nice.
2 mins
Cheers, Martyn
agree philgoddard
16 mins
Thanks, Phil
agree silvester55
1 hr
Thanks, silvester55
agree Yvonne Gallagher
4 hrs
Thanks, gallagy2
agree Evans (X)
14 hrs
Thanks, Gilla
Something went wrong...
+3
15 mins

ZOOM IN ON /or/ FOCUS IN CLOSE UP ON

To me it looks like the idea here is a stylistic one in terms of writing. First we had a general explanation about Mumbai, and the next paragraph becomes more specific. The linkage is made by "zoom sur". Therefore, we are told to zoom in on and gain more focus.

EG:

"Now lets ZOOM IN ON /or/ FOCUS IN CLOSE UP ON this unusual(or unique) town..".
Peer comment(s):

agree Jessica Noyes : Yes, "zoom in on"
1 hr
Thank you.
agree MatthewLaSon : I like "zoom in on"!
3 hrs
Thank you Matthew.
agree B D Finch : Zoom in on, but without shouting in upper-case.
14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
3 hrs

In-depth look at

Hello,

My try...

International Travel News » ITN » An in-depth look at ViennaMaking a complete circle around Vienna's historic city center is one of the ..... The maps and travel directions in the guidebook “Time Out Vienna” were ...
www.intltravelnews.com/2008/.../an-in-depth-look-at-vienna-...


I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search