apport

German translation: Anbau/Ergänzung

21:17 Apr 1, 2019
French to German translations [PRO]
Marketing - Architecture
French term or phrase: apport
L’Hôtel de Ville de Sierre est donc le résultat de quatre grandes compagnes de construction – sans oublier quelques aménagements et divers apports de moindre importance.
Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 19:35
German translation:Anbau/Ergänzung
Explanation:
Ich verstehe das hier als einige kleinere, weniger bedeutende Anbauten/Ergänzungen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-04-02 07:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

... wobei sich "importance" wohl nur auf die Größe und nicht auch auf die Bedeutung bezieht. In diesem Fall bliebe es bei "einige kleinere Anbauten/Ergänzungen".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-04-02 07:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

... statt "Ergänzungen" vielleicht auch "Erweiterungen".
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 19:35
Grading comment
Danke euch allen für die rege Mitarbeit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Anbau/Ergänzung
Steffen Walter
4 +4- und darüber hinaus einer Reihe von kleineren Hinzufügungen und Veränderungen
Andreas Müller


Discussion entries: 11





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Anbau/Ergänzung


Explanation:
Ich verstehe das hier als einige kleinere, weniger bedeutende Anbauten/Ergänzungen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-04-02 07:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

... wobei sich "importance" wohl nur auf die Größe und nicht auch auf die Bedeutung bezieht. In diesem Fall bliebe es bei "einige kleinere Anbauten/Ergänzungen".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-04-02 07:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

... statt "Ergänzungen" vielleicht auch "Erweiterungen".

Steffen Walter
Germany
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
Danke euch allen für die rege Mitarbeit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: Ja. S. www.sierre.ch für den kompletten Text Administration > Hôtel de Ville > PDF-Broschüre
10 mins

agree  ibz: Sehe ich auch so ...
35 mins

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  Sascha Coridun
2 hrs

agree  Schtroumpf: Deine "An- und Umbauten" im Kommentar zu Andreas finde ich fast am besten!
9 hrs
  -> Ja, finde ich inzwischen auch :-)

agree  Johannes Gleim: wörtlich "Zufuhr" und ähnliches, im Kontext von Bau sicherlich Anbau.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
- und darüber hinaus einer Reihe von kleineren Hinzufügungen und Veränderungen


Explanation:
aménagements und apports sind beides extrem vage Begriffe, so dass nicht klar ist, von welcher Dimension und Art die damit bezeichneten Interventionen sind. Deshalb der Vorschlag, auch im Deutschen so vage zu bleiben. Wenn es etwas nobler klingen soll, könnte statt Veränderungen auch Interventionen verwendet werden.

Andreas Müller
Germany
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Die "aménagements et (divers) apports" könnten auch Anpassungen und Erweiterungen oder einfach Um- und Anbauten sein.
5 mins

agree  ibz
23 mins

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  Sascha Coridun
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search