International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

peintures sous verre

German translation: Hinterglasmalerei

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:peintures sous verre
German translation:Hinterglasmalerei
Entered by: Marion Hallouet

07:28 Apr 6, 2005
French to German translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: peintures sous verre
peintures sous verre, sind es Hinterglasbilder (-gemälde?) oder Unterglasbilder oder -gemälde ?
Ich habe beides gefunden, jetzt bin ich nicht mehr sicher und was ist der Unterschied ?
Danke schon im voraus
Marion Hallouet
France
Local time: 17:28
Hinterglasmalerei
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-06 07:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hinterglasmalerei est la notion courante. (Voyez Google)
Selected response from:

Nora Vinnbru (X)
Local time: 17:28
Grading comment
Vielen Dank und schönen Tag !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Hinterglasmalerei
Nora Vinnbru (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Hinterglasmalerei


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-06 07:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hinterglasmalerei est la notion courante. (Voyez Google)

Nora Vinnbru (X)
Local time: 17:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank und schönen Tag !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_9261.html - 26k - früher: Unterglasmalerei! Guten Morgen Nora.
5 mins
  -> Danke Gisela und fohes Schaffen

agree  Cécile Kellermayr
20 mins

agree  Angelika Beba
33 mins

agree  Flicka
34 mins

agree  Harry Bornemann
40 mins

agree  Sonja Schuberth-Kreutzer
48 mins

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs

agree  Viola Mand
1 day 57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search