temps compensés

11:32 Mar 1, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks / Reparaturkostenvoranschlag
French term or phrase: temps compensés
= Bezeichnung einer Spalte in einem Werkstätten-Kostenvoranschlag

Beispiel:

Temps: 1,10
Spalte daneben: temps compensés 0,10
Beatrix Eichinger
Local time: 18:28


Summary of answers provided
2Verteilzeiten
Schtroumpf


Discussion entries: 6





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Verteilzeiten


Explanation:
Der relativ geringe Satz (0,10 auf 1,10) erinnert mich an die so gen. Verteilzeiten, die man auf die "produktive" Arbeitszeit aufschlägt, weil kein Beschäftigter den ganzen Tag produktiv sein kann.

Offenbar arbeiten auch Handwerksbetriebe mit diesem Ansatz:
"Die nachfolgende Darstellung ergibt einen Gruppen-Mischlohn, wie er z.B. in einer Kfz-Werkstatt zum Einsatz kommen kann. Die Berechnungsstruktur ist jedoch auch auf viele Handwerks-Branchen übertragbar.
1. Ermittlung der produktiven Stundenkapazität

Ausgangspunkt ist die Ermittlung der Stunden, die pro Mitarbeiter tatsächlich verkauft werden können – also die Stundenkapazität oder das Potenzial. Urlaub, Krankheit und Fortbildungstage werden zusätzlich berücksichtigt. Bei einer tariflichen 40-Stunden-Woche ergibt dies 2.088 Stunden, die der Mitarbeiter vergütet bekommt. Anwesend ist er hiervon jedoch nur an 209 Tagen oder an 1.672 Stunden. Dies ergibt die theoretisch verrechenbare Stundenmenge. Nur ist dabei zu bedenken, dass eine dauerhafte Auslastung von 100 v.H. in keiner Werkstatt gelingt.

Saisonale Schwankungen, **persönliche Verteilzeiten** oder das Aufräumen der Werkstatt führen in dem folgenden Beispiel zu einem Abschlag von 12 v.H. Diese unproduktiven Stunden lassen sich aus Vergangenheitszahlen ermitteln...."
http://www.iww.de/bbp/archiv/betriebswirtschaftliche-instrum...

Genauere Ausführungen über Dinge, die zur Verteilzeit gehören, findet man hier:

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2018-03-06 20:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Was haben Sie denn als Übersetzung gewählt? Vielleicht hatten Sie eine gute Idee, die an dieser Stelle für die Nachwelt hinterlegt werden könnte.


    https://www.orghandbuch.de/OHB/DE/Organisationshandbuch/5_Personalbedarfsermittlung/51_Grundlagen/513_Basisdaten/5134%20Verteilzeiten/vertei
Schtroumpf
Local time: 18:28
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 106
Notes to answerer
Asker: Danke für Ihre Informationen, aus dem Text ist jedoch nicht klar ersichtlich, ob Verteilzeiten zutrifft

Asker: Ich habe dem Auftraggeber Ihre Variante mitgeteilt, aber da dieser auch kein Endkunde ist, konnte man die Frage nicht klären Daher habe ich mich nicht allzuweit aus dem Fenster gelehnt und "verrechenbare Arbeitszeit" übersetzt

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search