traction

German translation: Traction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traction
German translation:Traction
Entered by: FelineCR

10:33 Mar 28, 2018
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: traction
Was passt im Wirtschaftskontext am Besten? Traction wird ja eigentlich im Maschinenbau als "Zugkraft", "Antrieb" etc. verwendet.
Im Text geht es um Strategien von Start-up-Unternehmen.

Könnte man es mit "Kundenanziehung" wiedergeben?


On retrouve ces enjeux dans les choix en termes de croissance faits par les entrepreneurs que nous avons rencontrés.
Deux stratégies simples semblent ici s’opposer. La recherche agressive de *traction*. L’idée derrière ce raisonnement est simple et consiste à trouver un indicateur permettant de justifier que l’on aura à terme une part importante d’un marché puis, une fois cette part de marché obtenue, que l’on pourra développer un modèle économique profitable.

Plutôt que de tenter de générer de la *traction*, d’autres entrepreneurs décident de s’engager d’abord dans la recherche d’un business model sain, puis d’essayer de croître en « scalant » les activités, c’est-à-dire de changer d’échelle sans palier et sans limite.

Später in einem anderen von den obigen Absätzen unabhängigen Textteil, der Kommentar zu einer Grafik:

Mais regardons la courbe des nouveaux utilisateurs de XY à ses débuts. On observe que la *traction*, c’est-à-dire la capacité à attrier de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

Die Übersetzung könnte für die beiden Kontexte (Strategien vs. Grafik) auch unterschiedlich sein...
FelineCR
Local time: 13:26
Zugkraft/Anziehungskraft, Attraktivität
Explanation:
Plutôt que de tenter de générer de la « traction », ….
On observe que la « traction », c’est-à-dire la capacité à attirer de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

la traction [PHYS.] [TECH.] der Zug Pl.: die Züge [Mechanik]
la traction [TECH.] die Zugförderung [Bergbau] [Eisenbahn]
la traction [SPORT] - barre fixe der Klimmzug Pl.: die Klimmzüge
traction animale tierische Zugkraft
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/traction

Der letzte Begriff "Zugkraft" entspricht hier dem Sinn von « traction » im Sinne von Impuls, Anstoß, Aufbruch.

Plutôt que de tenter de générer de la « traction », ….
On observe que la « traction », c’est-à-dire la capacité à attirer de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

könnte wie folgt übersetzt werden:

Statt zu versuchen, mehr Zugkraft/Anziehungskraft zu entwickeln … attraktiver zu werden, mehr Anstöße zu geben, mehr Anreize zu schaffen …
Es ist festzustellen, dass die Anziehungskraft/Attraktivität, d.h. die Fähigkeit neue Kunden/Anwender anzuziehen, weit von einem linearen Verhalten entfernt ist.

7. Traction (Zugkraft, Anziehungskraft, Traktion): Man soll glaubhaft darstellen, dass es ein messbares Set an Kennzahlen gibt, das dem Produkt oder der Dienstleistung ein hinreichendes Potential bescheinigt. Hat die Landingpage bereits gut performt und wie groß ist die Warteliste? Wie aktiv sind die Nutzer und wie nehmen sie das Produkt an? Wieviele User/Kunden werden von eurem Produkt in den Bann gezogen ("traction").
https://martinmucha.at/blog/archive/793/pitch-decks-so-praes...

Als Gründer und Unternehmer erlebe ich täglich, wie wichtig Traction ist. Sie macht den Unterschied zwischen einer ganz netten Idee und einem lebensfähigen Unternehmen.
:
Es geht hierbei mit Schwerpunkt um Maßnahmen, dass (potenzielle) Kunden Verständnis entwickeln, von ihrer eigenen Situation aber auch von der Attraktivität Deines Angebots.
https://www.tractionwise.com/sales/
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 13:26
Grading comment
Danke.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Zugkraft/Anziehungskraft, Attraktivität
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zugkraft/Anziehungskraft, Attraktivität


Explanation:
Plutôt que de tenter de générer de la « traction », ….
On observe que la « traction », c’est-à-dire la capacité à attirer de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

la traction [PHYS.] [TECH.] der Zug Pl.: die Züge [Mechanik]
la traction [TECH.] die Zugförderung [Bergbau] [Eisenbahn]
la traction [SPORT] - barre fixe der Klimmzug Pl.: die Klimmzüge
traction animale tierische Zugkraft
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/traction

Der letzte Begriff "Zugkraft" entspricht hier dem Sinn von « traction » im Sinne von Impuls, Anstoß, Aufbruch.

Plutôt que de tenter de générer de la « traction », ….
On observe que la « traction », c’est-à-dire la capacité à attirer de nouveaux utilisateurs, était loin d’être aussi linéaire.

könnte wie folgt übersetzt werden:

Statt zu versuchen, mehr Zugkraft/Anziehungskraft zu entwickeln … attraktiver zu werden, mehr Anstöße zu geben, mehr Anreize zu schaffen …
Es ist festzustellen, dass die Anziehungskraft/Attraktivität, d.h. die Fähigkeit neue Kunden/Anwender anzuziehen, weit von einem linearen Verhalten entfernt ist.

7. Traction (Zugkraft, Anziehungskraft, Traktion): Man soll glaubhaft darstellen, dass es ein messbares Set an Kennzahlen gibt, das dem Produkt oder der Dienstleistung ein hinreichendes Potential bescheinigt. Hat die Landingpage bereits gut performt und wie groß ist die Warteliste? Wie aktiv sind die Nutzer und wie nehmen sie das Produkt an? Wieviele User/Kunden werden von eurem Produkt in den Bann gezogen ("traction").
https://martinmucha.at/blog/archive/793/pitch-decks-so-praes...

Als Gründer und Unternehmer erlebe ich täglich, wie wichtig Traction ist. Sie macht den Unterschied zwischen einer ganz netten Idee und einem lebensfähigen Unternehmen.
:
Es geht hierbei mit Schwerpunkt um Maßnahmen, dass (potenzielle) Kunden Verständnis entwickeln, von ihrer eigenen Situation aber auch von der Attraktivität Deines Angebots.
https://www.tractionwise.com/sales/

Johannes Gleim
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke.
Notes to answerer
Asker: Bei Leo hatte ich natürlich auch gesucht... mit traction animale sind sozusagen von Tieren gezogene Gefährte gemeint, im Gegensatz zur Motorkraft. Deine Links sind ganz informativ, deshalb wähle ich deine Antwort aus.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search