vendeuse évolutive

German translation: ausbaufähige Stelle als Verkäuferin/Verkaufsberaterin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poste de vendeuse évolutive
German translation:ausbaufähige Stelle als Verkäuferin/Verkaufsberaterin
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach

21:03 Apr 14, 2005
French to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Arbeitszeugnis
French term or phrase: vendeuse évolutive
Arbeitszeugnis, das einer Frau ausgestellt wurde, die in einem großen Kaufhaus ein Praktikum als Verkäuferin absolviert hat:
"Mademoiselle XX dispose de toutes les qualités requises pour assurer un poste de ***vendeuse évolutive*** dans un grand magasin".

Ich denke mal, es geht in Richtung "vielfältiger Augabenbereich einer Verkäuferin", aber mir will einfach kein passendes Adjektiv einfallen.
Danke!!
Kirch
Germany
Local time: 11:33
-
Explanation:
"évolutif" bedeutet aufstiegsfähig, ausbaufähig (wie in "poste évolutif"). Wie man hier für eine Person sagen kann, sollen die Muttersprachler sagen !

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 21 mins (2005-04-15 09:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würdes schon bei ausbaufähig bleiben. Der franz. Satz ist falsch formuliert und sollte richtig heißen \"poste évolutif de vendeuse\". Die Dame kann schlecht \"évolutive\" sein, ihre Stelle schon.

\"eine ausbaufähige Stelle als Verkaufsberaterin\" (\"Verkäuferin\" ist so viel ich weiß total \"out\"!)

www.vetline.de - [ Traduire cette page ]
... ausbaufähige Stelle. Wir erwarten überdurchschnittliche Kenntnisse in Innerer
Medizin und Chirurgie. Engagiert und auch belastbar, sollten Sie Ihre ...
www.vetline.de/stellenboerse/ - 101k - 13 avr 2005 - En cache - Pages similaires

Projektleiter Fensterbau - Arnegg - ostjob.ch - [ Traduire cette page ]
... Die Entlöhnung für die ausbaufähige Stelle ist leistungsorientiert und Sie
erhalten die Möglichkeit zur Weiterbildung. Die Stelle ist mit Verantwortung ...
www.ostjob.ch/sdetail.asp?sid=2146861344 - 9k - En cache - Pages similaires

bionetz.ch - Stellenanzeigen - [ Traduire cette page ]
... Belastbarkeit, Flexibilität und Teamfähigkeit sind Voraussetzungen für diese
abwechslungsreiche, interessante und ausbaufähige Stelle. ...
www.bionetz.ch/service/stellenanzeigen/ - 39k - 13 avr 2005 - En cache - Pages similaires

Frutiger AG Bauunternehmung - Projektentwickler/in Immobilien - [ Traduire cette page ]
... Weitere Informationen über diese interessante und ausbaufähige Stelle erteilen
Ihnen die Herren Jacques Blumer, Abteilungsleiter Projektentwicklung oder ...
www.frutiger.com/stell/offen/proim.html
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:33
Grading comment
Danke, Claire
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3-
Claire Bourneton-Gerlach
3vielseitig einsetzbar
Margit Conrad


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vendeuse évolutive
vielseitig einsetzbar


Explanation:
Meinst Du das? Eigentlich geht es laut Wörterbuch ja eher in Richtung entwicklungsfähig, was sich in einem Zeugnis aber sehr negativ anhört.
Gruß, Margit

Margit Conrad
Switzerland
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vendeuse évolutive
-


Explanation:
"évolutif" bedeutet aufstiegsfähig, ausbaufähig (wie in "poste évolutif"). Wie man hier für eine Person sagen kann, sollen die Muttersprachler sagen !

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 21 mins (2005-04-15 09:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würdes schon bei ausbaufähig bleiben. Der franz. Satz ist falsch formuliert und sollte richtig heißen \"poste évolutif de vendeuse\". Die Dame kann schlecht \"évolutive\" sein, ihre Stelle schon.

\"eine ausbaufähige Stelle als Verkaufsberaterin\" (\"Verkäuferin\" ist so viel ich weiß total \"out\"!)

www.vetline.de - [ Traduire cette page ]
... ausbaufähige Stelle. Wir erwarten überdurchschnittliche Kenntnisse in Innerer
Medizin und Chirurgie. Engagiert und auch belastbar, sollten Sie Ihre ...
www.vetline.de/stellenboerse/ - 101k - 13 avr 2005 - En cache - Pages similaires

Projektleiter Fensterbau - Arnegg - ostjob.ch - [ Traduire cette page ]
... Die Entlöhnung für die ausbaufähige Stelle ist leistungsorientiert und Sie
erhalten die Möglichkeit zur Weiterbildung. Die Stelle ist mit Verantwortung ...
www.ostjob.ch/sdetail.asp?sid=2146861344 - 9k - En cache - Pages similaires

bionetz.ch - Stellenanzeigen - [ Traduire cette page ]
... Belastbarkeit, Flexibilität und Teamfähigkeit sind Voraussetzungen für diese
abwechslungsreiche, interessante und ausbaufähige Stelle. ...
www.bionetz.ch/service/stellenanzeigen/ - 39k - 13 avr 2005 - En cache - Pages similaires

Frutiger AG Bauunternehmung - Projektentwickler/in Immobilien - [ Traduire cette page ]
... Weitere Informationen über diese interessante und ausbaufähige Stelle erteilen
Ihnen die Herren Jacques Blumer, Abteilungsleiter Projektentwicklung oder ...
www.frutiger.com/stell/offen/proim.html


Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke, Claire

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: "aufstrebende" , oder? //Ok, wenn man's zur Stelle dazugibt is ausbaufähig auf jeden Fall besser!
24 mins

agree  Uta Nowak
49 mins

agree  Michael Hesselnberg (X)
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search