catalyser la transformation de x en y bénéfiques pour la peau

German translation: die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:catalyser la transformation de x en y
German translation:die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren
Entered by: Anja C.

19:03 Jun 1, 2011
French to German translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Kosmetik
French term or phrase: catalyser la transformation de x en y bénéfiques pour la peau
Kontext Kosmetik / angebliche Wirkung eines antioxidativen Wirkstoffkomplexes auf mineralischer Basis:

***Permet de catalyser la transformation de différents radicaux libres dérivés de l’oxygène et de l’hydrogène en oxygène et en eau bénéfiques pour la peau.***

Leider reichen meine Chemiekenntnisse nicht aus, um aus diesem Satz eine auch nur halbwegs sinnvolle Übersetzung zu schaffen. Ohne Fachkenntnisse reicht's gerade einmal für diesen kläglichen Versuch einer wörtlichen Übersetzung: Fungiert als eine Art Katalysator, indem es freie Radikale aus Sauerstoff und Wasserstoff in für die Haut günstigen Sauerstoff und Feuchtigkeit umwandelt.

Kann mir jemand mit entsprechender Fachkompetenz oder stichhaltigen Belegen weiterhelfen?
Anja C.
Switzerland
Local time: 06:57
die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren
Explanation:
(...) und b) Zulassen, daß das Enzym die Umwandlung des Substrats zu der Säure katalysiert.

(...) dadurch gekennzeichnet, daß das Reagenz auch eine Dye-Oxidoreductase enthält, die in der Lage ist, die Umsetzung eines Chinodiimins in ein Phenylendiamin zu katalysieren.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours19 heures (2011-06-04 14:53:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

Elodie Brun
France
Local time: 06:57
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Erklärungen und Formulierungsvorschläge!
Ich bleibe nun sicherheitshalber doch bei "katalysieren" in der Annahme, dass der Kunde sich bewusst für diesen – nicht jedem Endverbraucher auf Anhieb vetsändlichen – Fachausdruck entschieden hat...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren
Elodie Brun
3Umwandlung beschleunigen und intensivieren
Werner Walther
3wirkt/dient als Katalysator/hat eine Katalysatorfunktion bei der Umwandlung von x in y
Sabine Schmidt
3ermöglicht die Umwandlung ...
ibz


Discussion entries: 30





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Umwandlung beschleunigen und intensivieren


Explanation:
Ich stelle das zur Diskussion:

Die Substanz bildet die Aktivität gewisser Enzyme, die in der Haut natürlich vorhanden sind, nach und kompensiert damit deren mengenmäßigen Rückgang während des Älterwerdens. Die Substanz ermöglicht eine Beschleunigung und Intensivierung der Umwandlung verschiedener aus Wasserstof und Sauerstoff abgeleiteter freier Radikale in Sauerstoff und Feuchtigkeit als Wohltat für die Haut.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-06-01 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

Besser: ... als sanfte Wohltat für die Haut.

Werner Walther
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wirkt/dient als Katalysator/hat eine Katalysatorfunktion bei der Umwandlung von x in y


Explanation:
Hallo Anja,
die Freien Radikale, die Sauerstoff- und Wasserstoffmoleküle gebunden haben, werden gespalten, umgewandelt oder gehen sonstwie eine chemische Reaktion ein, wobei Sauerstoffmoleküle (O2) und Wassermoleküle (H2O) freigesetzt werden, die der Haut Energie, Feuchtigkeit etc. spenden. Und dieser ganze Vorgang wird von Z als Katalysator angekurbelt.
Mein Vorschlag:
... wirkt/dient als Katalysator bei der Umwandlung von Freien Radikalen, die aus Sauerstoff- und Wasserstoffverbindungen bestehen, in Sauerstoff und Wasser für schöne Haut.
... hat eine Katalysatorfunktion bei der Umwandlung...
LG
Sabine

Sabine Schmidt
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ermöglicht die Umwandlung ...


Explanation:
Ich würde hier auf Nummer sicher gehen und die «Katalyse» weglassen. Eine andere Variante wäre «fördert die Umwandlung».

ibz
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren


Explanation:
(...) und b) Zulassen, daß das Enzym die Umwandlung des Substrats zu der Säure katalysiert.

(...) dadurch gekennzeichnet, daß das Reagenz auch eine Dye-Oxidoreductase enthält, die in der Lage ist, die Umsetzung eines Chinodiimins in ein Phenylendiamin zu katalysieren.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours19 heures (2011-06-04 14:53:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci


    Reference: http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?CC=...
Elodie Brun
France
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Erklärungen und Formulierungsvorschläge!
Ich bleibe nun sicherheitshalber doch bei "katalysieren" in der Annahme, dass der Kunde sich bewusst für diesen – nicht jedem Endverbraucher auf Anhieb vetsändlichen – Fachausdruck entschieden hat...
Notes to answerer
Asker: Danke, Elodie. "katalysieren" hatte ich in dieser Bedeutung auch ergoogelt (aber nicht verstanden)... Kannst Du mir erklären, was mit "catalyser [...] en oxygène et en eau bénéfiques pour la peau" hier gemeint ist?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Zustimmung ja, aber die Übersetzung bleibt sehr schwierig - siehe Diskussion.
3 hrs

neutral  belitrix: katalysieren = best. chem. Reaktionen in Gang bringen. Aber ich glaube, das dürfte den Kunden/die Kundin rel. wenig begeistern.
10 hrs
  -> cf. commentaire sur le sens figuré de catalyser/katalysieren
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search