Feb 11, 2010 10:33
14 yrs ago
1 viewer *
French term
montant vertical
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Rauchabzugsanlage
Hallo,
es geht um Rauchabzugsanlagen und hier speziell um die Lüftungsvorrichtung (mit "ouvrant" ist der Rahmen gemeint)
Ajout de **montant vertical** et/ou petit bois d’habillage (sur ouvrant en bois)
Ich kann mir nicht vorstellen, wie der "montant vertical" hier zum Einsatz kommt...
Danke
es geht um Rauchabzugsanlagen und hier speziell um die Lüftungsvorrichtung (mit "ouvrant" ist der Rahmen gemeint)
Ajout de **montant vertical** et/ou petit bois d’habillage (sur ouvrant en bois)
Ich kann mir nicht vorstellen, wie der "montant vertical" hier zum Einsatz kommt...
Danke
Discussion
Ist es nicht ganz einfach so eine Art Querstrebe (siehe "petit bois"), die eben senkrecht verläuft ? Oder muss eine Querstrebe unbedingt waagerecht verlaufen, um "Querstrebe" zu heißen ? Dann eben nur "Strebe" ?
http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www.velux.de/VE...
Deshalb denke ich nicht, dass es sich um einen Kanal handelt. Danke trotzdem für den Vorschlag;
http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www.gasherd.de/...
Ich stelle mir das so vor: auf einen an der Wand (bei Wandmontage-Modell) fixierten Rahmen wird der Kanal angebracht/aufgesetzt. Der kann dann, nach Belieben, mit einer Holzverkleidung versehen werden.