suscription du nom de code

German translation: Eintragung der Codebezeichnung auf verschl. Umschlag/Kuvert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:suscription du nom de code
German translation:Eintragung der Codebezeichnung auf verschl. Umschlag/Kuvert
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach

10:12 Jan 29, 2004
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / soumissions
French term or phrase: suscription du nom de code
Hallo,
im Zusammenhang mit einer Ausschreibung:

les soumissions et les conditions particulières datées et signées, doivent etre déposées sous pli fermé avec suscription du nom de code

vielen Dank! Bin so im Streß, Termin wurde vorgezogen!
Gruss Sigi
Dittrich
Local time: 05:44
-
Explanation:
Auf dem verschlossenen Kuvert muss der Codename/die Codebezeichnung vermerkt sein.

suscription = adresse écrite sur l'enveloppe (Robert)
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 05:44
Grading comment
Hallo,
vielen, vielen Dank! Gruss Sigi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4-
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
-


Explanation:
Auf dem verschlossenen Kuvert muss der Codename/die Codebezeichnung vermerkt sein.

suscription = adresse écrite sur l'enveloppe (Robert)

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 98
Grading comment
Hallo,
vielen, vielen Dank! Gruss Sigi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Amri: me´ßt muss der Umschlag noch versiegelt sein
5 mins

agree  Acarte
14 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Cécile Kellermayr
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search