gaines

German translation: Schutzrohre und -schläuche

11:42 Jul 28, 2019
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / carrelage
French term or phrase: gaines
présence de gaines sur le support

Si les écarts de planéité sont trop importants, ou en présence de gaines sur le support, réaliser au préalable un ravoirage


Bei zu großen Ebenheitsunterschieden oder bei Ummantelungen auf der Grundierung zuerst einen Ausgleich durchführen
Konstantin Kühn
Germany
Local time: 11:19
German translation:Schutzrohre und -schläuche
Explanation:
Wie schon richtog vermutet geht es um "Ummantelungen", also "gaines protectrices", nämlich unter Schutzrohr oder Schutzschlauch verlegte Versorgungsleitungen, die vor der Fertigstellung durchaus im Weg sein können.
S. zur Bestätigung auch "gaine de protection" auf IATE.
Zusammenfassend und kürzer würde auch m.E. Schutzrohre reichen.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 11:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Schutzrohre und -schläuche
Schtroumpf
4Ausgleichsschichten
Johannes Gleim


Discussion entries: 11





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Schutzrohre und -schläuche


Explanation:
Wie schon richtog vermutet geht es um "Ummantelungen", also "gaines protectrices", nämlich unter Schutzrohr oder Schutzschlauch verlegte Versorgungsleitungen, die vor der Fertigstellung durchaus im Weg sein können.
S. zur Bestätigung auch "gaine de protection" auf IATE.
Zusammenfassend und kürzer würde auch m.E. Schutzrohre reichen.

Schtroumpf
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 121
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: https://www.mecatechnic.com/en-GB/823711213-gaine-de-protect... https://www.volland.ch/web4archiv/objects/objekte/aktuelles/...
21 mins
  -> Merci beaucoup, Kim !

agree  Sabine Ide
6 hrs
  -> Vielen Dank, Sabine!

agree  Jutta Deichselberger
2 days 18 hrs
  -> Vielen Dank, Jutta! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ausgleichsschichten


Explanation:
Den Satz würde ich so verstehen:
Bei zu großen Planheitsabweichungen oder wenn sich Ausgleichsschichten auf dem Untergrund (Fundament) befinden, ist erst die (Höhen)differenz auszugleichen.

Ebenheit ist die Angabe über die Formtoleranz, in der sich eine erzeugte ebene Fläche (z. B. durch Fräsen oder Schleifen) befinden muss
https://de.wikipedia.org/wiki/Ebenheit

Fachlicher ist "Planität"

DIN EN 29885
Behältnisse aus Glas mit weiter Öffnung; Planitätsabweichung der Behältnismündung; Prüfverfahren (ISO 9885:1991); Deutsche Fassung EN 29885:1994
Titel (englisch) Wide-mouth glass containers; deviation from flatness of top sealing surface; test methods (ISO 9885:1991); German version EN 29885:1994
https://www.din.de/de/mitwirken/normenausschuesse/navp/wdc-b...

Gaine peut désigner :
• en architecture, la gaine, ouvrage de cloisons ou de panneaux ou un conduit, par exemple une gaine de ventilation ;
• en botanique, la gaine désigne la pièce foliaire correspondant à la partie proximale d'une feuille qui embrasse la tige d'une plante ;
• en extrusion-gonflage de film plastique, la filière ronde produit un tuyau très mince appelé gaine qui peut se vendre enroulée ou refendue ou totalement dédoublée en 2 films. La gaine peut être utilisée pour réaliser des sacs et sachets ou des manchons (emballage de protection) ;
• en lingerie, la gaine, un sous-vêtement féminin ;
• en statuaire/architecture, la gaine, un piédestal plus large du haut que du bas, fait pour supporter des bustes ou autres objets décoratifs.
• en électricité, une gaine électrique désigne un isolant enveloppant un matériau conducteur ou un fourreau souple dans lequel sont protégés des câbles.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Gaine

la gaine [TECH.] die Ummantelung Pl.: die Ummantelungen
la gaine [TECH.] [ELEKT.] der Mantel Pl.: die Mäntel
gaine protectrice die Schutzhülle Pl.: die Schutzhüllen
gaine thermorétractable der Schrumpfschlauch - Fernmeldewesen
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/gaine

Im Kontext passt "eine Ausgleichsschicht aber besser"

Im Sommer 2012 wurde als Auflager für den späteren Trenndamm eine 12 Meter breite und 0,3 Meter starke Ausgleichsschicht aus Schotter eingebracht. Die Ausgleichsschicht wurde mit einem Geotextil abgedeckt, um eine Unterspülung des Trenndammes zu verhindern.
https://de.wikipedia.org/wiki/Schiedersee

Dabei bedeutet Putz im eigentlichen Sinne nur den Aspekt des sauberen und zierenden Endbewurfs (an den allfällig noch eine Färbelung angebracht wird), der Aspekt der Ausgleichsschicht beim Fliesen und Tapezieren fällt unter den Begriff Mörtel (lateinisch mortarius „das im Mörser feingemahlene“).
https://de.wikipedia.org/wiki/Putz_(Bauteil)

Ausgleichsschicht
• Auch Verlegebett, Pflasterbett
• Englisch levelling course
• Definition Die Ausgleichsschicht bei einer Pflasterung oder einem Plattenbelag ist die Schicht, die sich unmittelbar unter den Pflastersteinen oder Platten befindet. Sie wird auf die Tragschicht aufgetragen, um die Höhendifferenzen in der Tragschicht und bei den Pflastersteinen oder Platten auszugleichen. Sie besteht aus Splitt oder Sand und bildet die Bettung für die Pflastersteine. Pflastersteine aus Beton haben einheitliche Höhen. Deshalb kann bei Betonsteinpflaster die Ausgleichsschicht in einer durchgehenden Fläche erstellt werden.
https://www.sign-lang.uni-hamburg.de/galex/konzepte/l37.html

Das Produkt eignet sich für den Bodenausgleich und die Erneuerung von Bodenbelägen, wobei es bereits nach zwei bis vier Stunden begehbar und nach vier bis sechs Stunden mit Fliesen, Platten oder anderen Belägen belegbar ist. Die als Ausgleichsschicht auf unebenen Beton- und Zementestrichflächen aufgebrachte Bodenausgleichsmasse kann im gesamten Innenbereich verwendet werden.
https://www.baulinks.de/webplugin/2004/0971.php4

Das Aufmauern der Wände beginnt grundsätzlich mit einer Ausgleichsschicht aus Normalmörtel der Mörtelgruppe III, Dicke d = 1 bis 3 cm, oder mit Ausgleichssteinen (Kimmsteinen oder KSWärmedämmsteinen), die in Normalmörtel der Mörtelgruppe III versetzt werden.
Die Ausgleichsschicht dient dem Höhenausgleich der Wand, zur Herstellung eines planebenen Niveaus in Längs- und Querrichtung und dem Ausgleich von Unebenheiten in der Betondecke. Das genaue Anlegen der Ausgleichsschicht ist
insbesondere bei Mauerwerk mit Dünnbettmörtel wichtig.
https://www.domapor.de/shortcodes/ks-informationen/ausgleich...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-07-28 17:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

Links zu "Sauberkeitsschicht":

Die Baugrube ist sauber mit dem Filterkies am Boden bedeckt (der Sauberkeitsschicht). Damit haben wir nun den ersten Schritt für eine gute Entwässerung von Regenwasser rund um unser Blockhaus gemacht.
https://blockhaus-bauen.info/2008/09/feinabsteckung/

3.4 Profilschnitt West – Ost (Schnitt 6), schematisch mit Planstraße C sowie Bodenplatten mit Sauberkeitsschicht der südlichen Häuser,. Maßstab 1 : 200/ 1 : 100.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Ist es sinnvoll, die Sauberkeitsschicht zu bewehren?
Darüber möchte ich Bitumbahnen verlegen, dann 7 cm EPS, Trennlage, darüber 4 cm Estrich und dann Fliesen. Oder macht es Sinn, den Estrich zu bewehren?
https://www.fachwerk.de/fachwerkhaus/wissen/schicht-sauberke...

Schritt 1 - Untergrund vor dem Verlegen der Fliesen vorbereiten
Reinigen Sie zunächst die gesamte Fläche sorgfältig von Fett, Schmutz, Belagresten und losem Material – der Untergrund muss unbedingt sauber, trocken, staubfrei, tragfähig und eben sein.
Je größer Ihre Fliesen sind, desto weniger Unebenheiten sollte der Boden aufweisen. Glätten Sie daher alle Unebenheiten mit einer selbstverlaufenden Bodenausgleichsmasse (angegebene maximale Schichtdicke beachten).
https://www.obi.de/ratgeber/bauen/waende-und-boeden/bodenfli...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2019-07-29 22:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

Wegen des Missverständnisses, das ich so nicht vorhergesehen hatte, möchte ich den Kontext noch mal neu übersetzen.

Vorschlag:

Bei zu großen Planitätsabweichungen, oder falls Schutzrohre/Schutzschläuche auf dem Untergrund vorhanden sind, ist zuerst eine Ausgleichsschicht aufzuschütten/aufzutragen/einzubauen.

Johannes Gleim
Local time: 11:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 480
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search