marchés

German translation: Ausschreibungen

13:00 Sep 17, 2019
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics /
French term or phrase: marchés
Ich würde gerne wissen, wie ihr «marchés» im folgenden Satz versteht bzw. übersetzten würdet:

La mission du «Swiss Industrial Liaison Office » consiste à faciliter aux entreprises suisses l’accès aux marchés ouverts par les infrastructures de recherche internationales.

Ich tendiere zu einer bestimmten Lösung, möchte aber erst hören, was ihr dazu meint. Vielen Dank für eure Kommentare!
ibz
Local time: 19:58
German translation:Ausschreibungen
Explanation:
"marchés ouverts par" bedeutet hier Ausschreibungen, also Leistungs- oder Preisanfragen bzw. Aufforderungen zur Angebotsangabe an potenzielle Lieferanten.
Wenn "marchés ouverts par" in Verbindung mit einer Behörde oder Gebietskörperschaft verwendet wird, dann ist eher nicht die Erschließung von Märkten gemeint, sondern die Veröffentlichung von Ausschreibungen.
Selected response from:

Andrea Roux
France
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Geschäft (Geschäftsumfang, Geschäftsvolumen)
Renate Radziwill-Rall
3 +2su
Andrea Hauer
5Ausschreibungen
Andrea Roux
4Märkte (erschließen), Marktzugang zu erhalten
Johannes Gleim
3l’accès aux marchés = Marktzutritt / Marktzugang
Michael Confais


Discussion entries: 13





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Geschäft (Geschäftsumfang, Geschäftsvolumen)


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
su


Explanation:
La mission du «Swiss Industrial Liaison Office » consiste à faciliter aux entreprises suisses l’accès aux marchés ouverts [par les infrastructures de recherche internationales].
Also:
Die «Swiss Industrial Liaison Office» ist darauf ausgerichtet, den Schweizer Unternehmen den Zugang zu den freien Märkten (((weltweit))) zu erleichtern, indem sie internationale Recherche-Infrastrukturen zur Verfügung stellt.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: vielleicht auch "freier Welthandel"?
44 mins

agree  Kim Metzger
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l’accès aux marchés = Marktzutritt / Marktzugang


Explanation:


Hallo ibz,


ich würde das Gefüge "l’accès aux marchés" zusammen als "Marktzutritt / Marktzugang" übersetzen.


"Ouverts par les" kann man dann nicht mehr wirklich durch "eröffnet", oder dergleichen, lösen ("Marktzugang eröffnen" klingt ein wenig doppelt gemoppelt :), aber wohl durch "ermöglicht", etc.


"Marktzugang"
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBF_deDE846DE846&ei=5t...


https://de.wikipedia.org/wiki/Marktzutritt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-17 14:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, es handelt sich natürlich um "marchés ouverts": https://wirtschaftslexikon.gabler.de/definition/offener-mark...

Meine Erklärung zu "eröffnen" vs. "ermöglichen" ist also hinfällig.

Michael Confais
Germany
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Renate Radziwill-Rall: FR-DE
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(accès aux) marchés (ouvertes)
Märkte (erschließen), Marktzugang zu erhalten


Explanation:

Die Schweiz ist Mitglied in verschiedenen internationalen Forschungsorganisationen. Die internationalen Verträge sehen oftmals vor, dass die Mitgliedstaaten von Industrieaufträgen profitieren können. Um dieses Potenzial für die Schweizer Forschung und Wirtschaft besser nutzen zu können, haben das SBFI, das Paul Scherrer Institut PSI und die EPF Lausanne (EPFL) das «Swiss ILO Office» geschaffen
:
Das «Swiss ILO Office» ist in einer ersten Phase der ETH Lausanne angegliedert.
:
Das «Swiss ILO Office» hat namentlich folgende Aufgaben:
• Aufbau und Pflege eines Netzes von Schweizer Unternehmen und Forschungsstätten, deren Dienstleistungen, Produkte oder Tätigkeiten für die jeweiligen Forschungsorganisationen von Nutzen sein könnten;
• Gezielte Information dieses Netzes über Ausschreibungen der internationalen Forschungsorganisationen und Beratung bezüglich der Vergabeverfahren;
• Förderung der Dienstleistungen, zum Beispiel im Rahmen der Produkte oder Tätigkeiten der Mitglieder dieses Netzes durch Bekanntmachung bei den Forschungsorganisationen, zum Beispiel an von bestimmten Organisationen einberufenen ILO-Sitzungen oder in ähnlichem Rahmen;
• Erfassung der von internationalen Forschungsorganisationen in der Schweiz investierten Beträge und Weiterverfolgung der Entwicklung;
• Unterstützung einer Erhöhung der Anzahl Stellen, die Schweizerinnen und Schweizer in internationalen Forschungsinstitutionen besetzen.
https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/de/home/themen/internationale...

La mission du «Swiss Industrial Liaison Office » consiste à faciliter aux entreprises suisses l’accès aux marchés ouverts par les infrastructures de recherche internationales.
=>
Aufgabe des Swiss-ILO-Büros ist es, durch Mitarbeit in internationalen Forschungsinfrastrukturen Märkte für Schweizer Unternehmen zu erschließen (den Marktzugang zu erhalten).

"öffven" passt nicht, weil geschlossene Märkte nicht geöffnet werden können. Hier geht es darum, Schweizer Unternehmen auf Marktmöglichkeiten hinzuweisen, die sie sonst nicht erkennen würden.

Johannes Gleim
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Ausschreibungen


Explanation:
"marchés ouverts par" bedeutet hier Ausschreibungen, also Leistungs- oder Preisanfragen bzw. Aufforderungen zur Angebotsangabe an potenzielle Lieferanten.
Wenn "marchés ouverts par" in Verbindung mit einer Behörde oder Gebietskörperschaft verwendet wird, dann ist eher nicht die Erschließung von Märkten gemeint, sondern die Veröffentlichung von Ausschreibungen.

Example sentence(s):
  • EDF a annoncé son souhait de créer cette année un fonds d’investissements pour aider les entreprises locales à accéder aux marchés ouverts par EDF, pour des chantiers sur le département des Hautes-Alpes.
  • L'établissement nancéen a choisi Philips dans le cadre d'un marché ouvert par le Réseau des acheteurs hospitaliers (Resah) sur le système d'information de radiologie (RIS), le Pacs (Picture Archiving and Communication System) et l'archivage neutre (V
Andrea Roux
France
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Herzlichen Dank für die Hilfe!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search