modification à terme des comportements

13:07 Feb 27, 2012
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Quantifizierung wissenschaftlicher Leistungen
French term or phrase: modification à terme des comportements
In meinem Bericht geht es um Sinn und Zweck bzw. Gefahren einer Evaluation von Hochschulen, hier insbesondere um die Auswirkungen auf den wissenschaftlichen Nachwuchs:

Le risque d’une uniformisation des contenus et méthodes scientifiques suite à la prédominance d’indicateurs peu diversifiés est réel, *en particulier dans la modification à terme des comportements* des chercheurs et enseignants.

Ich verstehe das zwar, weiss aber nicht genau, wie ich das alles in einem Satz unterbringen soll. Hier mein Vorschlag:

Aufgrund der Dominanz nicht sehr vielfältiger Indikatoren besteht die reale Gefahr einer Vereinheitlichung der wissenschaftlichen Inhalte und Methoden und letztlich insbesondere einer Verhaltensänderung der Forschenden und Lehrenden.

Das könnte man bestimmt eleganter formulieren ;-) Hat jemand einen Tipp? Vielen Dank!
ibz
Local time: 02:32



Discussion entries: 6





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search