anti-bourrage

German translation: Produktstauverhinderung

20:32 Nov 29, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: anti-bourrage
Es geht um die Steuerung von Verfahrachsen, wobei unter anderem diverse Zähler und ein Impulsgeber zum Einsatz kommen.

Zuerst kommt der gesuchte Terminus in einer Aufzählung vor:

"-Comptage simple avec cumul
-Comptage - décomptage (anti-bourrage)
-Comptage simple sans cumul"

Später heißt es dann:

"Comptage anti-bourrage (100=7)

Cette fonction est un comptage-décomptage. Le comptage se fait sur la voie 1 et le décomptage sur la voie 2. Comme pour le compteur de type 5, une valeur est présélectionnée.
Lorsque cette valeur est atteinte, les sorties sont activées et le restent jusqu'à ce que le compteur repasse en dessous de la valeur de présélection. "

Wie versteht ihr anti-bourrage hier?
Jonas_Je
Local time: 16:10
German translation:Produktstauverhinderung
Explanation:
x
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 16:10
Grading comment
Die Nachfrage beim Kunden hat keine Klärung gebracht, ich sollte den Ausdruck einfach markieren. Ich wähle die Antwort hier als korrekt aus, weil ich sie für sehr plausibel halte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Produktstauverhinderung
Schtroumpf


Discussion entries: 9





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Produktstauverhinderung


Explanation:
x

Schtroumpf
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Die Nachfrage beim Kunden hat keine Klärung gebracht, ich sollte den Ausdruck einfach markieren. Ich wähle die Antwort hier als korrekt aus, weil ich sie für sehr plausibel halte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Ich würde es nur ein wenig umformulieren: zur Verhinderung eines (oder: von) Produktstaus / um einen P. zu verhindern
4 hrs
  -> Danke Jutta, ja man muss nicht unbedingt ein Bandwurmwort draus machen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search