Satzverständnis

German translation: ein anderes Glasfaserkabel

12:11 Aug 8, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Glasfasertechnik
French term or phrase: Satzverständnis
Aus einer Kurzbiografie:

Je travaille au raccordement de câbles à fibre optique, qui vise à équiper cette fibre optique d’un connecteur, *pour permettre sa connexion à une autre fibre*.

Was ist hier genau gemeint? Pour permettre sa connexion à une autre *câble à fibre optique*?

Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 00:49
German translation:ein anderes Glasfaserkabel
Explanation:
Hallo, ich habe folgendes dazu gefunden:

"Glasfaser wird stückweise verlegt und die Kabelenden müssen dann verbunden werden. Spleißen oder Schweißen heißt dieser Vorgang." (Quelle: Deutsche Telekom, siehe Link)
Selected response from:

Gerlinde Kossler
France
Local time: 00:49
Grading comment
Danke für die Erklärung! Meine Lösung war letztlich etwas ausführlicher, aber dein Link hat geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ein anderes Glasfaserkabel
Gerlinde Kossler


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ein anderes Glasfaserkabel


Explanation:
Hallo, ich habe folgendes dazu gefunden:

"Glasfaser wird stückweise verlegt und die Kabelenden müssen dann verbunden werden. Spleißen oder Schweißen heißt dieser Vorgang." (Quelle: Deutsche Telekom, siehe Link)


    https://www.telekom.com/de/blog/netz/artikel/glasfaser-spleissen--ein-monteur-zeigt-das-verbinden-von-glasfasern-433966
Gerlinde Kossler
France
Local time: 00:49
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die Erklärung! Meine Lösung war letztlich etwas ausführlicher, aber dein Link hat geholfen.
Notes to answerer
Asker: Danke! Aber wie bringst du dann das «équiper» unter? Beim Spleissen handelt es sich ja um eine Technik, bei der die Kabelenden irgendwie verflochten werden. Hier wird aber offensichtlich irgendetwas angebracht. Ein Stecker vielleicht?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rcolin
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search