étude conservatoire

German translation: Vorsorgestudie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:étude conservatoire
German translation:Vorsorgestudie
Entered by: belitrix

12:03 Feb 27, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
French term or phrase: étude conservatoire
Eine Studie der AREVA:
Etude conservatoire sur la gestion à long terme de l’uranium appauvri, décembre 2010

Wie nenne man so eine Studie?

Danke für Eure Hilfe!
belitrix
Local time: 21:17
Vorsorgestudie
Explanation:
conservatoire = vorsorglich
- das man sich vorsorglich über das langfristige Management des Uraniumabbau Gedanken macht
(ich glaube nicht, dass es eine Sicherungsstudie wäre - was auch ginge
acte conservatoire = Sicherungsmassnahme, aber das wäre Dir vielleicht aus dem Zusammenhang klarer)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2012-02-29 17:36:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank
Selected response from:

Expertlang
United Kingdom
Local time: 20:17
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Vorsorgestudie
Expertlang


Discussion entries: 3





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vorsorgestudie


Explanation:
conservatoire = vorsorglich
- das man sich vorsorglich über das langfristige Management des Uraniumabbau Gedanken macht
(ich glaube nicht, dass es eine Sicherungsstudie wäre - was auch ginge
acte conservatoire = Sicherungsmassnahme, aber das wäre Dir vielleicht aus dem Zusammenhang klarer)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2012-02-29 17:36:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank

Expertlang
United Kingdom
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  opolt: Hmm, gut möglich, aber dieser Begriff ist zumindest in Deutschland sehr stark mit der Medizin assoziiert.
14 mins
  -> vielleicht auch besser vorsorglich - dein Einwand war mir auch bewusst
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search