Satz, bitte!

German translation: beherzt (mit Elan), schlicht und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:d'un geste vif, de manière simplifiée, mais dans une forme de paraphe originale
German translation:beherzt (mit Elan), schlicht und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen
Entered by: Giselle Chaumien

11:31 Sep 5, 2006
French to German translations [PRO]
Esoteric practices / Graphologie
French term or phrase: Satz, bitte!
***Votre signature est tracée d’un geste vif, de manière simplifiée, mais dans une forme de paraphe originale.***

On y retrouve essentiellement la forte volonté d’indépendance et de liberté qui vous habite. Vous appréciez que l’on vous laisse votre propre champ d’actions où vous pouvez laisser libre cours à vos initiatives personnelles.

Ich verstehe schon, weiß gemeint ist, finde aber keine schöne, griffige Übersetzung dafür...:-((
Danke schön an alle!
Jutta Deichselberger
Local time: 01:40
s. unten
Explanation:
folgende Vorschläge:
... geste vif = beherzt, mit Elan
... simplifiée = schlicht
... originale = ... und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:40
Grading comment
Danke!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s. unten
Giselle Chaumien


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. unten


Explanation:
folgende Vorschläge:
... geste vif = beherzt, mit Elan
... simplifiée = schlicht
... originale = ... und jedoch mit originellen Zügen/Merkmalen

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
26 mins
  -> danke dir Gisela. Wie geht's da unten im Süden? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search