coeur de jambon

07:23 Dec 16, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Fiches techniques/jambons,terrines,saucissons secs et saucisses à cuire
French term or phrase: coeur de jambon
Alors je suis en train de traduire des fiches techniques de plusieurs produits(jambons,sucisses, saucissons terrines etc.) et j'ai ici le terme "coeur de jambon". C'est un jambon découenné, dégraissé, sans jarret, d'ou le nom coeur, car on n'a gardé que le meilleur!. Je laisse 'coeur' entre guillemets ou je traduis?
Merci pour vos commentaires et idées
tr@doc&tech
France
Local time: 23:19


Summary of answers provided
4 +2Kernschinken
Ursula Dias
3Nussschinken
Heike Kurtz


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Kernschinken


Explanation:
Das ist besonders fettarmer Schinken.

Ursula Dias
Portugal
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schmidt: Genau wie der Culatello di Zimbello. Kernschinken werden aus der Unter- und Oberschale hergestellt. http://www.dolacek.de/fleisch.htm
7 hrs
  -> Hmmm lecker! Danke Sabine :-)

agree  Marianna Tucci
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nussschinken


Explanation:
Unser Metzger verkauft "Nussschinken", das ist ein gekochter Schinken, der aus dem Hinterteil des Schweins herausgelöst und so verarbeitet wird (also nicht geformt und gepresst, wie Hinter- oder Vorderschinken). Der Teil vom Schwein, der hier verarbeitet wird, heißt in der Tat "Schweinenuss".


    Reference: http://www.herrmann-leipzig.de/raeuchern/schweinenuesse/inde...
Heike Kurtz
Germany
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort, nur gibt es in dem Sortiment auch einen Nusschinken, und die beiden ähneln sich überhaupt nicht! Hatte schon diese Frage für Noix de Jambon gestellt:http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/cooking_culinary/3487159-noix_de_jambon.html Danke trotzdem

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search