sens économique vs. sens du contrat

German translation: wirtschaftliche Bedeutung des Kontrakts (z.B. Absicherung) vs Vorzeichen des Kontrakts (z.B. long position)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sens économique vs. sens du contrat
German translation:wirtschaftliche Bedeutung des Kontrakts (z.B. Absicherung) vs Vorzeichen des Kontrakts (z.B. long position)
Entered by: Dr Johannes W

16:08 Dec 9, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: sens économique vs. sens du contrat
La présentation dans le hors-bilan(von Verpflichtungen aus Termingeschäften) correspond au sens économique de l’opération, et non au "sens du contrat".
Ich hätte an "geschäftliche Bedeutung" und "Vertragswert" gedacht.
Was meint ihr ?
Rita Utt
France
Local time: 15:52
wirtschaftliche Bedeutung des Kontrakts (z.B. Absicherung) vs Vorzeichen des Kontrakts (z.B. long po
Explanation:
Ein Terminkontrakt dann verschiedene Funktionen haben: Absicherung von Zins-, Kursrisiko, Spekulation, Wechselkursrisiko.. das wäre der sens économique. Sens du contrat wäre das "Vorzeichen", also Kauf (long position) oder Verkauf (short position)

--------------------------------------------------
Note added at 13 Tage (2010-12-22 19:25:34 GMT)
--------------------------------------------------

die Antwort soll weiter heißen ...-sition oder short position.
Selected response from:

Dr Johannes W
Local time: 15:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wirtschaftliche Bedeutung des Kontrakts (z.B. Absicherung) vs Vorzeichen des Kontrakts (z.B. long po
Dr Johannes W


Discussion entries: 5





  

Answers


13 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wirtschaftliche Bedeutung des Kontrakts (z.B. Absicherung) vs Vorzeichen des Kontrakts (z.B. long po


Explanation:
Ein Terminkontrakt dann verschiedene Funktionen haben: Absicherung von Zins-, Kursrisiko, Spekulation, Wechselkursrisiko.. das wäre der sens économique. Sens du contrat wäre das "Vorzeichen", also Kauf (long position) oder Verkauf (short position)

--------------------------------------------------
Note added at 13 Tage (2010-12-22 19:25:34 GMT)
--------------------------------------------------

die Antwort soll weiter heißen ...-sition oder short position.

Dr Johannes W
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search