Aug 1, 2012 04:36
12 yrs ago
French term
und position écrêtée
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Dans ce contexte, le fonds cherche à limiter le risque sur les valeurs trop exposées au ralentissement en cours et dont la valorisation peut s’avérer peu protectrice (Schneider, Vinci). La position en CGG Veritas est ***écrêtée***, de même que Sanofi.
Danke im Voraus!
Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | abgebaut (auf ein gewisses Niveau) | Rita Utt |
3 | die Position ist begrenzt | Ales Horak |
Proposed translations
7 hrs
Selected
abgebaut (auf ein gewisses Niveau)
Hier im Sinne von verringern würde ich sagen
Ecrêter wird manchmal mit "capped" übersetzt, was ich aber im Sinne von gekappt (und nicht begrenzt) verstehe.
Bildlich gesehen könnte man sich vorstellen, dass man Spitzen oder Extreme "abschneidet".
Ecrêter wird manchmal mit "capped" übersetzt, was ich aber im Sinne von gekappt (und nicht begrenzt) verstehe.
Bildlich gesehen könnte man sich vorstellen, dass man Spitzen oder Extreme "abschneidet".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch beiden!"
1 hr
die Position ist begrenzt
x
Something went wrong...