nettoyage des actifs immobiliers

German translation: Desinvestitionsstrategie

13:25 Dec 4, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Bericht des Fondsmanagers
French term or phrase: nettoyage des actifs immobiliers
Nous avons soldé notre position en XXX [spanische Bank]. Notre dernier rendez-vous avec le management de la société n’a pas permis de ***clarifier la situation sur le nettoyage des actifs immobiliers*** pour lequel une augmentation de capital a pourtant déjà été réalisée. Celle-ci devait permettre à la fois d’accélérer la normalisation de la rentabilité du groupe tout en restaurant la solidité du bilan de la banque. Une nouvelle augmentation de capital fortement dilutive ne pouvant être écartée, nous avons décidé de vendre notre position.

Hier meine Ideen:

a) Unser letztes Treffen mit der Geschäftsleitung des Instituts ergab keine Klärung in Bezug auf den Fortschritt bei der **Bereinigung seines Immobilienportfolios**, obwohl zu diesem Zweck bereits eine deutliche Kapitalerhöhung vorgenommen worden war.

b) Unser letztes Treffen mit der Geschäftsleitung des Instituts ergab keine Klärung in Bezug auf den Fortschritt bei der **Abschreibung seines Immobilienbestands**, obwohl zu diesem Zweck bereits eine deutliche Kapitalerhöhung vorgenommen worden war.

Was meint ihr?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 22:49
German translation:Desinvestitionsstrategie
Explanation:
...wäre auch eine Möglichkeit:

https://de.wikibooks.org/wiki/Marketing-_und_Vertriebscontro...

"Als "Poor Dogs" werden jene Geschäftsfelder bezeichnet, die einen geringen Marktanteil und ein geringes Marktwachstum aufweisen. Zusätzlich können diese wenig Gewinn vorweisen oder Verluste verzeichnen. Als Normstrategie wäre hier die Desinvestitionsstrategie zu nennen, also die Bereinigung des Portfolios.[8]"

Definition Gabler:
Strategie im Rahmen des Portfolio-Managements strategischer Geschäftseinheiten (SGE). Eine Desinvestitionsstrategie wird für SGE empfohlen, die auf einem Markt mit geringer Attraktivität tätig sind und zudem einen niedrigen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Konkurrenten aufweisen. Da solche SGE keine positiven Zukunftsaussichten haben, ist es i.d.R. empfehlenswert, sich aus diesem Geschäftsfeld zurückzuziehen und die SGE zu liquidieren. Wenn die SGE noch positive Cashflows erwirtschaftet, ist es ratsam, eine Abschöpfungsstrategie anzuwenden, solange sich diese positiven Cashflows ohne zusätzliche Investitionen erwirtschaften lassen.
Selected response from:

Dorothee Rault
France
Local time: 05:49
Grading comment
Danke an alle! Ich bin letztlich bei "Bereinigung seines Immobilienportfolios" geblieben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Desinvestitionsstrategie
Dorothee Rault


Discussion entries: 6





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Desinvestitionsstrategie


Explanation:
...wäre auch eine Möglichkeit:

https://de.wikibooks.org/wiki/Marketing-_und_Vertriebscontro...

"Als "Poor Dogs" werden jene Geschäftsfelder bezeichnet, die einen geringen Marktanteil und ein geringes Marktwachstum aufweisen. Zusätzlich können diese wenig Gewinn vorweisen oder Verluste verzeichnen. Als Normstrategie wäre hier die Desinvestitionsstrategie zu nennen, also die Bereinigung des Portfolios.[8]"

Definition Gabler:
Strategie im Rahmen des Portfolio-Managements strategischer Geschäftseinheiten (SGE). Eine Desinvestitionsstrategie wird für SGE empfohlen, die auf einem Markt mit geringer Attraktivität tätig sind und zudem einen niedrigen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Konkurrenten aufweisen. Da solche SGE keine positiven Zukunftsaussichten haben, ist es i.d.R. empfehlenswert, sich aus diesem Geschäftsfeld zurückzuziehen und die SGE zu liquidieren. Wenn die SGE noch positive Cashflows erwirtschaftet, ist es ratsam, eine Abschöpfungsstrategie anzuwenden, solange sich diese positiven Cashflows ohne zusätzliche Investitionen erwirtschaften lassen.

Dorothee Rault
France
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Danke an alle! Ich bin letztlich bei "Bereinigung seines Immobilienportfolios" geblieben.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search