faire l\'impasse

00:02 Apr 1, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: faire l\'impasse
Le contexte actuel sur les marchés impose une forte diversification. Les investisseurs craignent un retour de la volatilité sur les marchés actions ; les liquidités continuent, en Europe, de présenter des taux négatifs ; et les investissement alternatifs n’offrent pas tous une liquidité adaptée. Se priver d’une allocation obligataire dans un portefeuille reviendrait donc à ***faire l’impasse*** sur différents moyens diversifiés de bénéficier de la reprise de l’économie mondiale.

Wie würdet ihr hier "faire l'impasse" übersetzen? meine provisorische Lösung lautet:

Das aktuelle Marktumfeld macht eine starke Diversifizierung erforderlich. Die Anleger befürchten eine Rückkehr der Volatilität an den Aktienmärkten; die Einlagenzinsen in Europa sind weiterhin negativ; und alternative Anlagen bieten nicht immer eine angemessene Liquidität. Der Verzicht auf ein Engagement in Anleihen bedeutet daher, dass einem eine die Chance entgeht, seine Anlagen zu streuen und von einer Erholung der Weltwirtschaft zu profitieren.

Ich finde diese Lösung irgendwie suboptimal, aber leider ist mir nichts besseres eingefallen.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:15



Discussion entries: 3





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search