aptes à challenger

German translation: für die kritische Begleitung

11:49 Dec 4, 2018
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: aptes à challenger
Es wird beschrieben, dass die Unternehmensführung der SICAV (eine Kapitalanlagegesellschaft) vorbildlich ist.
Der Verwaltungsrat setzt sich zusammen aus:

Mehrheitlich unabhängigen Mitgliedern und:
d’experts ***aptes à challenger*** l’équipe ISR sur son process et sur ses investissements

Tja, klar, Experten, die das SRI-Team herausfordern. Wie könnte man das auf Deutsch mit Inhalt füllen ;o)
Fantasie gefragt ;o)
Andrea Hauer
Germany
Local time: 22:50
German translation:für die kritische Begleitung
Explanation:
Experten(gremium) für die kritische Begleitung (und Prüfung) des vom SRI-Team angewandten Prozesses und der Anlageentscheidungen

Ist aus dem weiteren Kontext ersichtlich, dass es hier vielleicht sogar um so etwas wie einen Anlageausschuss geht? Oder sind die Experten wirklich nur Teil des Verwaltungsrates?

Vgl. dazu https://www.oekoworld.com/oekoworld-kapitalverwaltungsgesell...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-12-04 12:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dann lass doch das Wort "kritisch" einfach weg - die Formulierung funktioniert auch ohne :-)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:50
Grading comment
Perfekt, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1für die kritische Begleitung
Steffen Walter


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
für die kritische Begleitung


Explanation:
Experten(gremium) für die kritische Begleitung (und Prüfung) des vom SRI-Team angewandten Prozesses und der Anlageentscheidungen

Ist aus dem weiteren Kontext ersichtlich, dass es hier vielleicht sogar um so etwas wie einen Anlageausschuss geht? Oder sind die Experten wirklich nur Teil des Verwaltungsrates?

Vgl. dazu https://www.oekoworld.com/oekoworld-kapitalverwaltungsgesell...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-12-04 12:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dann lass doch das Wort "kritisch" einfach weg - die Formulierung funktioniert auch ohne :-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 317
Grading comment
Perfekt, vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Das ist wirklich pfiffig gelöst, finde ich. Einziger Nachteil: Diese Fonds werden hier "beworben", und "kritische Begleitung" kommt da zu negativ rüber... von Anlageausschuss weiß ich (bisher) noch nichts ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: fachliche / sorgfältige / umfassende Begleitung? Wobei ich kritisch nicht wirklich kritisch finde ;-)
21 mins
  -> Ja, oder "fundiert" oder ganz ohne Adjektiv: "... für die Begleitung und Prüfung ...".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search