Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
incapable(s)
German translation:
handlungsunfähig
French term
incapables
Bei den Gesellschaftern handelt es sich sowohl um eine juristische als auch um natürliche Personen.
Wie ist **incapables** daher hier zu verstehen:
geschäftsunfähig? (und als natürliche Person trotzdem verpflichtet??)
handlungsunfähig? (können natürliche als auch juristische Personen sein)
Welche Variation ist mir hier bloß entfallen?
Danke Euch,
Waltraud
4 | handlungsunfähig | swisstell |
4 +2 | geschäftsunfähig | Catherine Stumpp |
2 | vertragsunfähig | Dorothee Rault (Witt) |
May 4, 2008 13:41: swisstell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69541">WMOhlert's</a> old entry - "incapables"" to ""handlungsunfähig""
Proposed translations
handlungsunfähig
vertragsunfähig
geschäftsunfähig
es geht aber nicht um einen Vertrag, sondern um die Beschlüsse von Gesellschaftern, die für alle, auch die 'incapables' verbindlich sein sollen. Sonnigen Sonntag... |
Discussion
Ist ein Gesellschafter geschäftsunfähig oder in der Geschäftsfähigkeit beschränkt, so muß an seiner Ste